Czy rzeczywiście używa się określenia "mug" mówiąc o kuflu piwa?
zmodyfikowany: 12 lat temuostatnia aktywność: 12 lat temu
ja mieszkając tyle lat za granicą nigdy się nie spotkałam z tym okresleniem
"mug" to się mówi na kubek!, a na kufel piwa przynajmniej w UK - pint!, więc nie uczyłbym takiego zwrotu ponieważ jest to zupełnie różne od rzeczywistości.
Znajomych się pyta: do you want to go for a pint?
a nie: do you want to go for a mug?!
ja mieszkając tyle lat za granicą nigdy się nie spotkałam z tym okresleniem
"mug" to się mówi na kubek!, a na kufel piwa przynajmniej w UK - pint!, więc nie uczyłbym takiego zwrotu ponieważ jest to zupełnie różne od rzeczywistości.
Znajomych się pyta: do you want to go for a pint?
a nie: do you want to go for a mug?!
some pint? Ja bym bardziej powiedziala - do you want to go for A pint? U mnie w kazdym razie tak znajomi mowia, nie spotkalam sie z okresleniem SOME, co nie znaczy oczywiscie, ze to jest blad.
asiowe1 - no tak sorki z tym "some" chociaż tutaj pewnie też by wiadomo było że chodzi o jakiś rodzaj piwa.
-
12 lat temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
+2
Naczynie, w którym pijamy piwo, możemy nazwać kilkoma słowami, np. a beer glass, a jar, a mug, a beer mug - słowo 'mug' pojawia się w wielu słownikach właśnie w tym kontekście (nie zamiast, ale obok znaczenia 'kubek') i nie jest ono błędne.
Tu jednak nie chodzi o miarę piwa, o samo piwo, ale o naczynie. Nie zawsze też możemy go użyć.
Let's go for a mug - brzmi źle, tu powiemy - let's go for a pint, let's go for a beer.
Ale mogę już powiedzieć - I collect beer mugs - tu nie ma wątpliwości o czym mowa.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.