ZALOGUJ SIĘ

Jak początkujący ma się nauczyć języka jeśli zdania są tak tłumaczone...

14 lat temu
Lista słówek: Codzienne czynności i przedmioty
poziom A2

Jest zdanie:

Jeśli nowonarodzone dziecko nie będzie miało kontaktu z językiem, nigdy nie nauczy się mówić.

etutor.pl tlumaczy:
If you don't expose a newborn baby to language, it will never learn to speak.


Nie powinno byc cos (nie wiem czy poprawnie) tak PL->ANG
If a newborn baby won't be exposed to language it will never learn to speak

lub ew. zmienic PL zdanie na
Jesli nie pozwolisz dziecku na kontakt z jezykiem to ono nigdy nie nauczy sie mowic. lub
Jesli nie dasz dziecku mozliwosci kontaktu z jezykiem to ono nigdy nie nauczy sie mowic.
ryan
zenstef - hihihi i o to tu chodzi :) , jakby wszystko było logicznie wytłumaczone to po roku kto będzie kolego płacić kasę? - 14 lat temu
ryan - zenstef ale wiesz, ze takie dzialania maja krotkie nogi ;) A ludzi do nauki jest duzo i jak uslysza ze sie szybko nauczyli to beda walic drzwiami i oknami ;) Angielskiego mozna sie uczyc do konca zycia tak samo jak j. polskiego ;) - 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

Kolejny przyklad z A2
Every pilot must be prepared for an emergency landing. (Każdy pilot musi być przygotowany na awaryjne lądowanie.)

moze dodacie (i) mozna tez uzyc has (got) to be prepared

potwierdzenie:
http://www.britishcouncil.org/learnenglish-central-grammar-must-have-to.htm
ryan
14 lat temuzmieniany: 14 lat temu
quantum137 - Ale dałeś linka ...
Sorry, the website learnenglsih.britishcouncil.org cannot be found. A do serwera mam niedaleko ;)
- 14 lat temu
czupiratynka - dociekliwośc jest fajna i męcząca!!!!! - 14 lat temu
ryan - test http://www.eslpod.com - podcasty - 14 lat temu
quantum137 - dobra link działa ale chyba zgubiłem wątek... - 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Hi ryan

Twoja wersja zdania jest niestety niepoprawna:
'If a newborn baby won't be exposed to language it will never learn to speak.'

spójrz na nie teraz [zapiszę inaczej won't]

'-IF- a newborn baby -WILL NOT- be exposed to language it -WILL- never learn to speak'

czy już widzisz co jest nie tak?

will not [won't] powinno być w takim przypadku [is not]

If a newborn baby isn't exposed to (a) language it will never learn to speak.

Pozdrawiam
quantum137
14 lat temuzmieniany: 14 lat temu
ryan - Dzięki quantum137 za poprawne zdanie. Jak pisalem nie bylem pewny czy moje jest ok. - 14 lat temu
Ewa_G1967 - Tak przy okazji Ryan podziwiam Twoja dociekliwość. Zapytam wprost czy uczysz się języka od podstaw czy miałeś go trochę w szkole a teraz tylko szlifujesz?? - 14 lat temu
Ewa_G1967 - Tak przy okazji Ryan podziwiam Twoja dociekliwość. Zapytam wprost czy uczysz się języka od podstaw czy miałeś go trochę w szkole a teraz tylko szlifujesz?? - 14 lat temu
quantum137 - Nie ma za co ryan, i podzielam przy okazji zdanie Ewy, że jesteś dociekliwy.
W moim przekonaniu to dobrze :-) Pozdro!
- 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Na moje oko wygląda to tak:

'Every pilot must be prepared for an emergency landing.'

Must jest tu złotym środkiem, wyważone, z odpowiednią siłą i bez przesadnego formalizmu.

W angielskim 'musi' można wyrazić na kilka sposobów, co zapewne wiesz.
Moim zdaniem 'has got' jest tu słabsze i jakby nie aż tak 'wiążące' pilota co 'must' w sytuacji awaryjnej.


PS. Ogólnie rzecz biorąc jest tak:

Muszę to zrobić.
[1] I have to do it. [zewnętrzny nakaz]
[2] I must do it. [wewnętrzna potrzeba]

[1] I have to study for the exam. [mama mi kazała]
[2] I must study for the exam. [jestem na tyle łebski, że wiem, że muszę się przygotować do egzaminu]
Podkreślam, że jest to uogólnienie.

Pozdrawiam
quantum137
14 lat temuzmieniany: 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki