ZALOGUJ SIĘ

Jak przetłumaczyć powiedzenie "podać pomocną dłoń"?

zmodyfikowany: 15 lat temu
Jak przetłumaczyć powiedzenie "podać pomocną dłoń", tak aby pasowało do kontekstu zdania?

Don't worry, I will (??????).
?
Gość

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 6

Don't worry, I will give/lend you a (helping) hand.

https://www.diki.pl/slownik-angielskiego/?q=give+a+hand&x=0&y=0
Aga
15 lat temuzmieniany: 15 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

a ja mysle ze odpowiedz powinna byc " Don't worry, I will lend/offer a helping hand to you.
T
tinki19

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

give sb helping hand
alex1218
Aga - brakuje "a" w tym zwrocie - 15 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

W znaczeniu ogólnym; bear a hand or lend a helping hand sb.
kamilakrzysiek

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

give helping hand
B
bajka1128

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Pracując a anglikami często słyszy się poprostu "(Can you) give me a hand"
R-81

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.