Tak patrzę na pewne zdania i widze, że są różnie tłumaczone raz dodawane jest "his/her" mimo, że w polskim zdaniu nie ma słowa "jego/jej".
Np.
Tom otarł pot z czoła.
Tom wiped the sweat from his forehead.
Uniósł dłoń, aby ukryć kaszel.
He raised a hand to cover a cough.
Rozumiem, że
Tom wiped the sweat from a forehead
He raised his hand to cover a cough
również są poprawne, tak?
Tak patrzę na pewne zdania i widze, że są różnie tłumaczone raz dodawane jest "his/her" mimo, że w polskim zdaniu nie ma słowa "jego/jej".
Np.
Tom otarł pot z czoła.
Tom wiped the sweat from his forehead.
Uniósł dłoń, aby ukryć kaszel.
He raised a hand to cover a cough.
Rozumiem, że
Tom wiped the sweat from a forehead
He raised his hand to cover a cough
wg mnie rozumujesz poprawnie,najważniejsze ,aby przed rzeczownikiem był określnik ,oczywiście pasujący do do całości.W tym wypadku jeśli zastosujesz "a" "the" czy "his" sens zdanie się nie zmienia.To jest tylko moje zdanie,może ktoś bardziej doświadczony mógłby zabrać głos?
Wydaje mi się, że tak jak po w. języku polskim możesz powiedzieć zarówno:
Uniósł dłoń aby ukryć kaszel / Tom otarł pot z czoła
jak i
Uniósł swoją dłoń aby ukryć kaszel / Tom otarł pot ze swojego czoła
tak i w angielskim można na te dwa sposoby powiedzieć.
Co sądzicie?
ryan - jasne, że można tak powiedzieć. Tylko czy jeśli zdanie jest "from his forehead" to pl zdanie nie powinno być "ze swojego czoła". Rozumiem, że dowolność w tłumaczeniu jest, ale takie coś może mylić, szczególnie początkujących.
-
14 lat temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
-2
Kiedy używawmy Przedimków a/an, the lub nie używamy ich w ogóle.
Przedimki to krótkie słówka określające jakiś rzeczownik. W języku angielskim ich stosowanie jest niezwykle wane, ale ponieważ nie znamy ich w języku polskim - dlatego sprawiają nam tyle kłopotów.
W języku angielsim używamy następujące przedimki:
a an the
Dwa pierwsze - a, an - to przedimki nieokreślone, the to przedimek określony.
Zasady:
1. Przedimek nieokreślony wstawiamy przed rzeczownikiem w liczbie pojedynczej, kiedy po raz pierwszy o czymś mówimy, natomiast przedimek określony wrzucamy przed rzeczownik jeśli wiadomo o czym mówimy - już określiliśmy daną rzecz, osobę, itd. Na przykład:
This is a car. The car is blue. - w zdaniu drugim to wciąż ten sam samochód.
2. Przedimek "a" wstawiamy przed wyrazem, którego wymowa zaczyna się od spółgłoski natomiast "an", jeśli przy wymowie pierwszą literą jest samogłoska. Bardzo ważne jest to, że chodzi o wymowę wyrazu - nie jego pisownię!
an hour - godzina (wymowa hour zaczyna się od samogłoski - przedimek an)
a university - uniwersytet (rzeczownik wymawia się przez "j")
3. Przedimka nieokreślonego a/an NIE wstawiamy:
* przed rzeczownikami w liczbie mnogiej,
* jeśli wstawiamy słówka określające ilość (many, some, itd.)
* przed rzeczownikami niepoliczalnymi,
* jeśli pojawia się zaimek dzierżawczy (my, your, his, her, our).
4. Przedimek orekślony the stosujemy:
- jeśli mówimy o rzeczowniku, który występuje "unikatowo", jest tylko jeden (The Earth - jest jedna ziemia)
- jeśli z sytuacji wynika, że dana rzecz jest jedna, to używamy the - wiadomo o jaki przedmiot chodzi
Could you pass me the sugar, please? Możesz podać mi cukier? (na stole jest tylko jeden)
- The wstawiamy także przed przymiotnikiem w stopniu najwyższym (zobacz stopniowanie przymiotnika)
- w pewnych ustalonych zwrotach:
to play the guitar; in the morning; in the afternoon;
- przed nazwami geograficznymi: oceany; morza; rzeki; kanały; grupy wysp; łańcuchy górskie; pustynie, regiony geograficzne; wydarzenia/okresy historyczne
- przed nazwami gazet, kin, teatrów, hoteli, statków, instytucji, itd.
- przed nazwiskiem w liczbie mnogiej oznacza rodzinę
- Przed nazwami krajów, które w nazwie mają liczbę mnogą lub słowa, które wskazują na to, że państwo składa się z licznych, niezależnych 'jednostek', które razem stanowią jedność państwową - republika, związek, federacja
the USA Stany Zjednoczone
the Netherlands Holandia
the Czech Republic Czechy
KIEDY NIE STOSUJEMY PRZEDIMKÓW? Przed:
1. nazwami państw
wyjątki:
the Lebanon Liban
the Sudan Sudan
the Vatican City Watykan
2. nazwami miast
wyjątek: the Hague Haga
3. nazwami ulic
wyjątek: the Strand; the Mall (ulice w Londynie)
4. przed nazwami części świata, szczytów górskich, jezior
quantum137 - Pytanie: Kiedy "his/her" a kiedy nie?
Fajnie, że dużo napisałaś, szkoda, że ani słowa na temat.
Przy okazji słowem określającym rzeczownik nie jest przedimek a przymiotnik.
Pozdro.
-
14 lat temuzmieniany: 14 lat temu
2430
25579
8247
ryan - dokładnie to samo chciałem napisać ;) ale zachęcam do dalszych odpowiedzi ;)
-
14 lat temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.