ZALOGUJ SIĘ

jaka jest zasada odnośnie różnych pisowni (i różnych tłumaczeń) nazw pomieszczeń w domu?

12 lat temuostatnia aktywność: 12 lat temu
Mam problem z angielskimi nazwami różnych pomieszczeń, ponieważ niektóre są pisane osobno lub łącznie (np. drawing room, drawingroom, living room, living-room). Nie mogę się doszukać informacji, czy któraś z tych wersji jest np. częściej stosowana w BrE albo AmE, czy panuje tu pełna dowolność?
Dodatkowo ciekawi mnie różne tłumaczenie tych wyrazów. Według jednego słownika "living room" to "salon", według innego "pokój dzienny". Ale mamy też "front room" czyli też "pokój dzienny" (tłumaczony również jako "bawialnia"). Z kolei diki podaje, że "drawing room" to "bawialnia" (ale już pisane łącznie "drawingroom" tłumaczone jest jako "salon").
Wiem, że to w sumie jakieś drobne niuanse i jestem czepliwa :D, ale jednak salon to dla mnie nie to samo co bawialnia, tudzież coś określane mianem "family room" :), więc czy ktoś wie jak dokładnie Brytyjczycy i Amerykanie nazywają poszczególne pokoje?
ArLi

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Nie wszystkie słowa mają swoje odpowiedniki w Ame i BrE np. sypialnia czyli bedroom, ale mogą różnić się sposobem wymowy. Pozostaje Ci, w tym również mnie jak i innym wykuć się odpowiedników dla BrE i AmE.
W angielskich słownikach np. Longman czy Oxford występują odpowiedniki BrE oraz AmE i wyraźnie jest pokazane, że living room to salon w AmE, sitting room w BrE. Drawing room o którym wspomniałaś to również salon, w Diki jest informacja o zwrocie formalnym, drugą różnicą jest to, że w przypadku dużego domu na salon można powiedzieć drawing room, tej różnicy nie ma pokazanej w Diki i Wielkim Słowniku PWN-OXFORD.

Słownik Oxford http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/ Longman http://www.ldoceonline.com/

Pozdrawiam :)
M
mfurmanek
ArLi - Dzięki serdeczne za rozjaśnienie sprawy. Miałam jednak nadzieję, że jakaś zasada jest, ale jak nie, to trzeba wykuć na pamięć :). - 12 lat temu
mfurmanek - Proszę bardzo. Wyjątkiem jest również backyard które w BrE znaczy podwórko ( za domem), w AmE ogródek ( za domem). - 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.