ZALOGUJ SIĘ

Zabezpieczenie osi proszę o tłumaczenie

12 lat temuostatnia aktywność: 12 lat temu
"Zabezpieczenie osi" proszę o tłumaczenie
jastrzab602

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

nie wiem o jaką oś chodzi,ale diki wymienia mnóstwo nazw https://www.etutor.pl/szukaj/?q=o%C5%9B&x=0&y=0&mode=DICTIONARY

zabezpieczenie to buffer -(też z diki)
zorija

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Bardzo trudno jest coś podpowiedzieć bez kontekstu i zrozumienia co to jest za rodzaj zabezpieczenia. Zawsze można, jeżeli jest to oś mechaniczna, napisać ogólnie "axle protection". Z doświadczenia jednak wiem, ze w angielskich dokumentacjach słowo "protection" jest rzadko używane dla konstrukcji mechanicznych, ponieważ jest zbyt ogólne. Częściej stosuje się nazwanie tego zabezpieczenia konkretnie, po imieniu np.
cover - pokrywa
housing, enclosure, containment - zabudowa

Można podejść też od innej strony in napisać: "zabudowana oś" - "encased axle".
piter_c

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Tak jak piszą poprzednicy.
Chciałbym również zwrócic uwagę, że mamy też taką "oś":
http://pl.wikipedia.org/wiki/Pa%C5%84stwa_Osi
quantum137

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki