ZALOGUJ SIĘ

Lekcja tryby warunkowe - pierwszy i drugi - prośby

14 lat temu
W lekcji
https://www.etutor.pl/nauka/baza/?id=561#l561s9

mimo, że napisane jest "Przy uprzejmych prośbach o wiele częściej stosuje się skrótową wersję'll zamiast pełnej will. W prawdziwym życiu mało kto używa pełnej formy will w takich sytuacjach; taki język unaje się za bardzo formalny i praktycznie nie jest już używany."

to wszystkie przykłady są z "will" a nie "'ll". I jak tutaj nauczyć się praktycznego angielskiego?



ryan

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

uczysz się grzecznego angielskiego, a nie slangu
jak przyjedziesz to się nauczysz, że ludzi nie mówią np.
Can you repeat?
ale po prostu:
Say again!
jednak mimo wszystko jeżeli będziesz pracować w biurze albo mieć oficjalne kontakty z ludźmi z zagranicy dobrze jest wiedzieć jakie są formy grzecznościowe choćby mało kto ich używał
zawsze istnieje też możliwość, że królowa zaprosi cię na herbatkę i wtedy będziesz nie tylko używać pełnej formy "will" ale także "shell" ;-)
Bilberry
ryan - Wtedy powiem "I'm just simple man, forgive me" :) W każdym razie rozumiem, że np. znajomi użyją wobec siebie "I'll" np. "It will be nice if you'll sit next to me." ? - 14 lat temu
agatha_83 - shall nie shell:)a shell to muszelka:) - 14 lat temu
Marzyciel - 'It would be nice if you sit next to me' chyba;P - 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Do zenstef : hmm, ciekawe. Na studiach do tej pory nie tłumaczyli nam takiej konstrukcji (albo nie było mnie na tych zajęciach;)) jednak poszperałem trochę w necie i rzeczywiście istnieją takie wyjątki, ale mają dość wąskie zastosowanie ;)

komentarz jednego z internautów odnośnie I trybu warunkowego:

'Oczywiście w większości wypadków po if nie występuje will, natomiast są pewne wyjątki i chyba warto by było o nich wspomnieć bo niektórzy mogą niewiedzieć co i jak. Może podam tutaj parę takich sytuacji gdy po if może być zastosowany will: jeżeli mamy do czynienia z uprzejmościami (tj. formułkami grzecznościowymi oraz uprzejmymi prośbami. Won't na przykład również może występować po if gdy-ktoś odrzuca naszą propozycję lub sugestię. Teraz parę zdań:

We shall be very glad if you will kindly reserve for us a double room with bath.

If you will kindly wait a minute, I'll check the bill.

If you won't stop drinking, we will take on somebody else.'

Do wyrażania uprzejmych prośb lub sugestii możemy również użyć II trybu warunkowego ;) Pozdrawiam ;)
Marzyciel
14 lat temuzmieniany: 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Heja wszystkim,

Słowo 'will' w trybach warunkowych to taka pułapka.
Oczywiście, że istnieją wyjątki itp. albo jak chcemy być uprzejmi, wydaje mi się natomiast, że sporo osób traktuje tą 'uprzejmość' jako swoisty bilet i pozwolenie na używanie 'will' po 'if' co raczej bym odradzał.

Owa grzeczność to raczej szacunek/ respekt do osoby do której się zwracamy.
Ogólnie w początkowych fazach nauki angielskiego osobiście odradzam konstrukcje warunkowe typu 'if I will'. Grzeczność w wypowiedzi to po pierwsze składnia, odpowiednie środki stylistyczne i poprawność gramatyczna. Nic to 'will' nam nie da jak reszta się nie trzyma razem solidnie, i pamiętajcie, że łatwo można z tym 'will' po 'if' wpaść w tarapaty jak użyjemy tam gdzie kategorycznie nie można.

Pozdrawiam
quantum137
14 lat temuzmieniany: 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki