ZALOGUJ SIĘ

Lack of luck - brak szczescia, czy to prawidlowe okreslenie?

12 lat temuostatnia aktywność: 12 lat temu
lack of luck - brak szczescia

czy to prawidlowe okreslenie?
kotaa

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

lack of luck jest ok, może być też (have) no luck itp.
Tego typu sprawy (pytania) lepiej poruszać w pytaniach a nie na forum, unikniemy (większego) bałaganu:)
quantum137

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Witam , co do poruszonego wątku jest często używane określenie szczególnie na wyspach "Bad luck" czyli złe szczęście [w wolnym tłumaczeniu ]jednak stosowane w życiu codziennym,a co do lack of luck to najczęściej spotykanym prze zemnie było lack of work czyli brak pracy natomiast rzadko kiedy można się spotkać z podobnym stwierdzeniem u native speakerów pozdrawiam
M
matthewbanderas
askawska - "Bad luck" to "złe szczęście" w dosłownym tłumaczeniu, a w wolnym po prostu "pech". - 12 lat temu
matthewbanderas - zgodzę się faktycznie moje przeoczenie ,ale jak jeszcze możesz określić brak szczęścia ? - 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.