W powtórkach jest zdanie:
She went to the (...) to get a haircut. (fryzjera)
Ona poszła do fryzjera, żeby obciąć włosy.
W odpowiedzi jest hairdressere's i wzmianka iż w amerykańskim angielskim nie stosujemy formy z 's. Czy w poprawnym brytyjskim angielskim zawsze w dopełnieniu stosujemy formę z 's. I jak napiszemy po angielsku w takim razie : Ona poszła do szkoły . Czy to będzie poprawnie : She went to the school's.
W powtórkach jest zdanie:
She went to the (...) to get a haircut. (fryzjera)
Ona poszła do fryzjera, żeby obciąć włosy.
W odpowiedzi jest hairdressere's i wzmianka iż w amerykańskim angielskim nie stosujemy formy z 's. Czy w poprawnym brytyjskim angielskim zawsze w dopełnieniu stosujemy formę z 's. I jak napiszemy po angielsku w takim razie : Ona poszła do szkoły . Czy to będzie poprawnie : She went to the school's.
Znalazłam taką definicję stosowania dopełniacza saksońskiego :
Dopełniacz saksoński jest stosowany przy określaniu posiadania czegoś, ale tylko w przypadku rzeczowników żywotnych (ludzi, zwierząt i roślin). Konstrukcja dopełniacza saksońskiego polega na dodaniu do rzeczownika litery s po apostrofie. Jeśli rzeczownik właśnie jest zakończony na literę s, wówczas dodajemy tylko apostrof.
Przykłady:
Peter's kitchen - Piotra kuchnia
Dog's bowl - miska psa
the Johnson's house - dom Johnsonów
Zdanie w powtórkach jakoś mi nie pasuje no chyba ,że się zgłębimy w domysły ,że to był jej fryzjer.
Jeżeli ktoś pochyli głowę nad tym drobiazgiem będę wdzięczna za wyjaśnienie dlaczego w zdaniu
"She went to the hairdressere's to get a haircut" jest użyty dopełniacz saksoński.
słowa takie jak butcher's to skrót od butcher's shop
podobnie z greengrocer's, bo greengrocer to facet, który sprzedaje (hoduje) warzywa, ale tutaj chodzi o jego miejsce, gdzie je sprzedaje - to taki skrót, bardzo częsty w angielskim
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.