ZALOGUJ SIĘ

Dlaczego w poniższym zdaniu jest "the rain notwithstanding" a nie "notwithstanding the rain"?

przedwczorajostatnia aktywność: wczoraj
Dlaczego w poniższym zdaniu jest ""We went to the beach, the rain notwithstanding." a nie ""We went to the beach, notwithstanding the rain"?
"We went to the beach, the rain notwithstanding.
Poszliśmy na plażę, mimo deszczu."
K
kinga.borowska

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

konstrukcja "the rain notwithstanding" jest bardziej literacka niż "notwithstanding the rain". Ta druga konstrukcja jest bardziej standardowa mimo, że obydwie są poprawne
M
masl19
kinga.borowska - Dzięki, choć dobrze by było, aby to ktoś jeszcze potwierdził. - przedwczoraj

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Konstrukcja "the rain notwithstanding" rzeczywiście brzmi bardziej literacko i formalnie w porównaniu do "notwithstanding the rain." W języku angielskim czasem stosuje się inwersję składniową, aby nadać zdaniu bardziej wyrafinowany charakter. Obie formy są poprawne, ale ta pierwsza jest częściej spotykana w literaturze lub w bardziej formalnych kontekstach.

Warto też zauważyć, że "notwithstanding" jest w tym przypadku przysłówkiem/przyimkiem, który może występować zarówno przed, jak i po rzeczowniku. Wybór miejsca jest w dużej mierze kwestią stylu i zamierzonego efektu.
amatuszewska4
kinga.borowska - Dzięki wielkie. To by się zgadzało bo lekcja dotyczy formalnego stylu. - wczoraj

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki