ZALOGUJ SIĘ

indirect questions

zmodyfikowany: 13 lat temuostatnia aktywność: 13 lat temu
Używając mowy zależnej (również w pytaniach) zmieniamy w zdaniu czas gramatyczny, określenie miejsca itd.
Wobec tego mam pytanie:
na co zmienić wyraz "before" w takim pytaniu:
3. Have they ever had a hit single before?
(Do you know if they had ever had a hit single ...)
wacek6713
TommyTu - Tutaj "raportujesz" w teraźniejszości swoje pytanie (które również należy do teraźniejszości)
Do you know if they have ever had a hit single before?
a gdyby to pytanie należało do Twojego kolegi, który zadał je w przeszłości, to byś powiedział
He wondered if they had ever had a hit single before. - bo Present Perfect zamieniasz na Past Perfect
- 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

Witam,
Przy mowie zależnej należy uważać na czas, jaki jest stosowny do jej wprowadzenia. Jeżeli "wprowadzenie" jest w czasie teraźniejszym ( jak w podanym przykładzie) nie stosujemy następstwa czasów. Czyli w w/w przypadku " Do you know if they have ever had a hit single before."
Jeżeli słowo "wprowadzające" jest w czasie przeszłym, "topi" również w przeszłości każdy inny czasownik. Czyli: He askED me if they HAD ever had..."; i konsekwentnie You KNEW if they Had ever had...; Did you know if they had ever had..." Następstwa (czyli "wciągania wszystkiego, co zostało powiedziane w przeszłości do czasu przeszłego nie stosuje się,jeżeli mówimy o "prawdach przyrody" (oczywiście podaję to w bardzo wielkim skrócie) np. The teacher SAID: " Warsaw is the capital of Poland" zrelacjonujemy: The teacher SAID (that) Warsaw IS the capital of Poland.

Mam nadzieję, że udało mi się coś wyjaśnić :)
Pozdrawiam,
MIG
mgaluszewska
TommyTu - Nie wiem, czy z Indirect question nie ma jakiś wyjątków.

Mam małą uwagę do Reported Speech. Oprócz praw przyrody, "cofanie" zależy też od tego, czy "raportujemy" o czymś, co miało wydarzyć się (nie wnikamy, czy się wydarzyło czy nie) w przyszłości "w przeszłości", czyli w odniesieniu do czasu, w którym usłyszeliśmy wiadomość, np. (Miesiąc temu) powiedział mi, że za dwa tygodnie...,
- 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu
TommyTu - czy nadal jest przyszłością (jest akutalne w czasie "reportowania" - (Miesiąc temu) powiedział mi, że za dwa miesiące).
Dzisiaj ktoś mówi - "I'm revising for an exam tomorrow," he said. Dzisiaj raportuje - He said he is revising for an exam tomorrow."
- 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu
TopMan - mgaluszewska i TommyTu many thanks za wyjasnienia.
Troszke to pytanie jest mylace, bo IQ i RS to jednak nie jest jedno i to samo, choc moga wystepowac wspolnie.
Dzieki Wam jestem juz pewien, ze wacek6713 zle sprecyzowal pytanie: zapytal o IQ, a zdanie poprawił jak w RS, blednie stosujac nastepstwo czasow.
Pozdrawiam,




- 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Bardzo dziękuję wszystkim za informacje, ale moje pytanie dotyczyło wyrazu "before", ponieważ przypuszczam, że również powinien być zmieniony, tyle że nie wiem na jaki.
wacek6713
TommyTu - Miałem o tym napisać, bo sprawdzałem to tworząc przykłady do poprzednich wpisów, tylko nie znalazłem żadnej informacji na tak, więc uznałem, że nie ;) To nawet jest logiczne jak się spojrzy na listę okoliczników, które ulegają zmianie - "Jutro zdaję egzamin", "Powiedział mi, że zdaje egzamin następnego dnia.". Before jest takie ponadczasowe. Jednakże, poczekajmy na opinię eksperta. - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu
wacek6713 - Dlatego zadałem to pytanie, bo kiedyś obiło mi się o uszy, że się zmienia, tylko nie wiem na co. - 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Witam,
Jak wiadomo, niektóre konstrukcje, np. Past Perfect, nie podlegają zasadzie następstwa czasów - podobnie będzie z niektórymi okolicznikami czasu, a wśród nich jest właśnie "before". "Before" jest natomiast często dodawane do innych okoliczników podczas tworzenia Reported Speech, np. yesterday -> the day before, last night -> the night before, the day before yesterday -> two days before.
K
k.stencel

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.