Moze mi ktoś pomóc zruzumieć gramatykę w tym zdaniu?
zmodyfikowany: 7 miesięcy temuostatnia aktywność: miesiąc temu
Mach diese Hausaufgabe am andneren Tag.
Dlaczego jest am anderen Tag?
Pytanie, na które odpowiadamy topowinno, to chyba, kiedy zrobić to zadanie? odp: am anderem Tag. (Innego dnia), a nie am anderen Tag.
Czy ktoś byłby w stanie wskazać mi zasadę, dla której przymiotnik przyjął końcówkę w akkusative (kogo?co?), w tym zdaniu, zamiast dativa (gdzie?, kiedy? komu? czemu?).
Bardzo dziekuję za pomoc.
Mach diese Hausaufgabe am andneren Tag.
Dlaczego jest am anderen Tag?
Pytanie, na które odpowiadamy topowinno, to chyba, kiedy zrobić to zadanie? odp: am anderem Tag. (Innego dnia), a nie am anderen Tag.
Czy ktoś byłby w stanie wskazać mi zasadę, dla której przymiotnik przyjął końcówkę w akkusative (kogo?co?), w tym zdaniu, zamiast dativa (gdzie?, kiedy? komu? czemu?).
Przymiotnik w Dativie przyjmuje końcówkę -en przed rodzajnikiem określonym i nieokreślonym.
Jeżeli nie byłoby rodzajnika, wtedy w Dativie przymiotnik rzeczownika męskiego(der Tag) otrzymałby końcówkę -em.
W tym przypadku jednak, końcówka rodzajnika połączyła się z an i powstało am(an+dem) i potem przymiotnik dostał już tylko końcówkę -en.
Hej, wszystko jest tu zgodnie z regułami gramatyki. Przymiotnik w Dativie po rodzajniku określonym (a taki tu mamy, bo "am" jest skrótem od "an dem") przyjmuje przyrostek -en (np. Sie hilft dem kranken Freund). Jeżeli mielibyśmy do czynienia z przymiotnikiem bez rodzajnika, wtedy w Dativie prawidłowy byłoby -em (np. Sie hilft krankem Freund). Bardzo pomocne na początku jest korzystanie z tabelek do deklinacji przymiotnika - po rodzajniku określonym, nieokreślonym i bez rodzajnika - aż w końcu wejdzie Ci to w nawyk :)
Pytanie dotyczy zwrotu "am anderen Tag": "Czy ktoś byłby w stanie wskazać mi zasadę, dla której przymiotnik przyjął końcówkę w akkusative (kogo?co?), w tym zdaniu, zamiast dativa (gdzie?, kiedy? komu? czemu?)"
To nie jest biernik. W określaniu czasu z użyciem słowa dzień "der Tag" używamy am (an + dem Tag), czyli celownika.
Nie, nie, nie należy tego rozumieć, że przymiotnik przyjął końcówkę w Akkusativie. To jest taki element, który jest nierozłączny z odpowiednio odmienionym rodzajnikiem i najlepiej jest tej odmiany nauczyć się na pamięć.
Po rodzajniku określonym:
Nominativ:
der -e | die -e | das -e | die (Plural) -en.
Genitiv:
des -en | der -en | des -en | der -en.
Dativ:
dem -en | der -en | dem -en | den -en +en/n na końcu rzeczownika (tylko w Dativie i w liczbie mnogiej; to, co dodamy do rzeczownika, zależy od tego, czy kończy się on na "e", wtedy dodajemy tylko -n, jeżeli nie, to całe -en).
Akkusativ:
den -en | die -e | das -e | die -en.
Po rodzajniku nieokreślonym:
Nominativ:
ein -er | eine -e | ein -es | - -e (rodzajnik nieokreślony nie występuje w liczbie mnogiej żadnego z przypadków, przymiotnik przyjmuje odmienioną końcówkę rodzajnika określonego w danym przypadku).
Genitiv:
eines -en | einer -en | eines -en | - -er.
Dativ:
einem -en | einer -en | einem -en | - -en (z doklejaniem końcówki do rzeczownika tak samo, jak przy rodzajniku określonym).
Akkusativ:
einen -en | eine -e | ein -es | - -e.
A, jest jeszcze tak zwana null deklinacja, kiedy pomijamy jakikolwiek rodzajnik i mamy same końcówki, które doczepiamy do przymiotnika:
Nominativ:
-er | -e | -es | -e.
Genitiv:
-es | -er | -es | -er.
Dativ:
-em | -er | -em | -en (z doklejaniem końcówki do rzeczownika tak samo, jak przy rodzajniku określonym i nieokreślonym).
Akkusativ:
-en | -e | -es | -e.
Zatem:
am anderen Tag, bo w tej sytuacji an łączy się z Dativem i mamy rodzajnik określony, bo jest mowa o określonym, konkretnym innym dniu/występuje w tekście po raz kolejny/ktoś tak sobie wymyślił w przykładowym zdaniu, więc po kolei:
Nominativ: der andere Tag - mamy der, więc do przymiotnika końcówka -e, żeby się zgadzało z tym, co napisałam wyżej.
Dativ: dem anderen Tag - tu tak samo z końcówką przymiotnika, mamy dem, więc do przymiotnika +-en.
Ostatecznie:
an +dem anderen Tag =am anderen Tag, bo an +dem można skrócić do am.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.