ZALOGUJ SIĘ

Dlaczego "vending machine" przetłumaczone jest jako automatu ze słodyczami a nie na przykład automatu z kawą?

zmodyfikowany: 9 miesięcy temuostatnia aktywność: 9 miesięcy temu
https://www.etutor.pl/lessons/en/travel/17/1/45939

"I see. Well, we have this red car available for you. Can you see it? It is over there next to the vending machine.

Rozumiem. Cóż, mamy ten czerwony samochód dostępny dla Pani. Czy widzi go Pani? Stoi tam obok automatu ze słodyczami."

Automaty vendingowe (vending machines) służą nie tylko do sprzedaży słodyczy czy napojów w butelkach i puszkach. Jest to pojęcie dużo szersze i obejmuje dużo szerszy zakres sprzedawanych artykułów, w tym min. napojów gorących takich jak kawa, herbata, czekolada, zup instance, kanapek czy gotowych dań ale nie tylko. Automaty vendingowe są to po prostu urządzenia samosprzedające. Nowoczesne automaty vendingowe przyjmują nie tylko monety i wydają resztę, mają również czytniki banknotów ale można też zapłacić w nich przy użyciu karty bankomatowej.
L
Leadership22

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Leadership22 -pomijając pytanie dlaczego tak przetłumaczono, jaka byłaby Twoja propozycja tłumaczenia?
darkobo
Leadership22 - Tak jak napisałem, tłumacząc precyzyjnie: automat vendingowy lub automat samosprzedający. Pracując zarówno w Delikomat (Cafe+co) jak i w Dallmayr Vending na co dzień w firmie mówiliśmy po prostu "automat" lub automat do czego (np. do kawy, do napojów, kanapek) w folderach było napisane automat vendindowy (ewentualnie z określeniem jaki , do czego). W powyższym przykładzie również można by przetłumaczyć "Stoi tam obok automatu.", bez określania do czego, gdyż wskazując automat widzimy o jaki automat chodzi. - 9 miesięcy temu zmieniany: 9 miesięcy temu
darkobo - OK, dzięki. W sumie, to też jestem ciekawy odpowiedzi eTutor.
Mnie akurat takie tłumaczenie nie przeszkadza, bo wyobraziłem sobie tę scenkę. I mówiący, i słuchający, są na miejscu i widzą ten automat. Widzą, że jest to automat ze słodyczami i dlatego w tłumaczeniu użyto takiego określenia. Fakt, w tekście angielskim nie określono, o jaki automat chodzi.
A swoją drogą, to nie spotkałem się dotąd z zastosowaniem określenia "vending machine" do automatu do kawy, czy w ogóle do czegokolwiek w czym nabywany towar jest przygotowywany. Raczej do automatów, które "wypluwają" gotowy produkt (nie musi być to produkt spożywczy, mogą być to np. środki ochrony indywidualnej - rękawice, okulary itp.)
- 9 miesięcy temu
Leadership22 - Ciekawostka. Sam Dallmayr druga co do wielkości w tej branży firma w Europie jakieś 15 lat temu miała około 45 000 automatów vendingowych głównie do przyrządzania napojów gorących, a Delikomat trzecia co do wielkości firma w Europie miała ponad 30000 automatów vendingowych, również w większości do sprzedaży gorących napojów. - 9 miesięcy temu
Leadership22 - I jeszcze jedno dlaczego tam nie stoi automat ze słodyczami, pomijając precyzję tłumaczenia. Z ponad 10 letniego doświadczenia w tej branży mogę mieć niemal pewność, że jeśli tam stoi tylko jeden automat vendingowy to jest on automatem do przyrządzania gorących napojów, tym bardziej, że mówimy o wypożyczalni samochodów, która nie stanowią wielkiego potencjału do sprzedaży poprzez automaty, chyba że dopłaca do tego firma czyli wypożyczalnia samochodów. Zatem jeśli nie ma tam potencjału do sprzedawania min. kawy poprzez automat to tym bardziej nie ma potencjału do sprzedaży słodyczy. Choć może być tak, że kawa jest serwowana z ekspresu ciśnieniowego i stoi również automat ze słodyczami. - 9 miesięcy temu zmieniany: 9 miesięcy temu
darkobo - Wow!, Wiki mówi, że trochę się namnożyło tych automatów vendingowych: https://en.wikipedia.org/wiki/Vending_machine
Są nawet do pizzy i świeżo wyciskanego soku z cytrusów :-O
- 9 miesięcy temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Zgadzam się z powyższą dyskusją. Tłumaczenie "vending machine" jako "automat ze słodyczami" jest niepoprawne z tego powodu, że hasło "vending machine" nie mówi nam jaki produkt oferuje nam taki automat. Zgodnie z propozycją Leadership22 zmieniłem tłumaczenie na "automat", które w zupełności daje nam do zrozumienia że chodzi właśnie o "automat vendingowy".

https://www.etutor.pl/lessons/en/travel/17/1/45939

W ramach ciekawostki, japońskie automaty oferują takie produkty jak... bielizna czy koszulki:
https://interestingengineering.com/lists/17-interesting-vending-machines-in-japan-youll-be-surprised-to-know-exist
T
TomekK7
Leadership22 - O tym nie słyszałem, czyli Japończycy ciągle nas wyprzedzają w rozwoju. - 9 miesięcy temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.