Dlaczego na końcu zdania nie ma "please"?
zmodyfikowany: 10 miesięcy temu
https://www.etutor.pl/lessons/en/travel/10/4/45480?action=setLearnedNowSave&lessonPageId=45483
Cytat z dialogu poniżej:
"Can you help me?
Czy może mi pan pomóc?"
Zwracam się do portalu etutor.pl o wstawianie słówka "please" (z reguły) na końcu zdania. Jeśli tego nie zrobimy i powiemy do brytyjczyka "Can you help me?" z pewnością zostaniemy zrozumiani, jednak nie tak jakbyśmy sobie tego życzyli. Zostaniemy odebrani jako aroganccy, chamscy, gburowaci, etc. i wątpię aby wypowiadając takie zdanie uzyskalibyśmy oczekiwaną przez nas pomoc a na pewno nie bez pomrukiwania i złośliwych komentarzy. Dla Brytyjczyka takie zdanie znaczy ni mniej ni więcej, jak ordynarne pytanie "Możesz mi pomóc?" w domyśle jest to twój zasrany obowiązek, czy wręcz żądanie takiej pomocy.
https://www.etutor.pl/lessons/en/travel/10/4/45480?action=setLearnedNowSave&lessonPageId=45483
Cytat z dialogu poniżej:
"Can you help me?
Czy może mi pan pomóc?"
Zwracam się do portalu etutor.pl o wstawianie słówka "please" (z reguły) na końcu zdania. Jeśli tego nie zrobimy i powiemy do brytyjczyka "Can you help me?" z pewnością zostaniemy zrozumiani, jednak nie tak jakbyśmy sobie tego życzyli. Zostaniemy odebrani jako aroganccy, chamscy, gburowaci, etc. i wątpię aby wypowiadając takie zdanie uzyskalibyśmy oczekiwaną przez nas pomoc a na pewno nie bez pomrukiwania i złośliwych komentarzy. Dla Brytyjczyka takie zdanie znaczy ni mniej ni więcej, jak ordynarne pytanie "Możesz mi pomóc?" w domyśle jest to twój zasrany obowiązek, czy wręcz żądanie takiej pomocy.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.