L | Leadership22 |
darkobo |
Leadership22 - Jest potrzebny, gdyż są sprzeczne informacje między tym czego się uczyłem a tym co jest w kursie etutor.pl czy w internecie to jeśli chodzi o cabin luggage. Jeśli chodzi o luggage i baggage jestem tego pewien, że jest różnica bo to przerabiałem na zajęciach angielskiego w oparciu o podręcznik B2 FCE. Dostaliśmy ćwiczenie do wykonania i nikt tego nie wiedział jaka jest różnica między tymi słowami i jak to wstawić właściwie. Ci co to zrobili dobrze, zrobili to przypadkowo. Różnica polegała na tym, że jedno słowo obejmowało cały bagaż jaki miałeś (np. 2 bags, suitcase, sun umbrela, pram, etc), drugie obejmowało tylko część bagażu np. główny bagaż.
-
10 miesięcy temu
|
-3 |
Leadership22 - Niestety było to już kilka lat temu i nie pamiętam, które było które, a nie mogę tych kilku zdań znaleźć w tym dużym podręczniku napisanym drobnym druczkiem. Osobiście podróżujemy bardzo dużo i w praktyce spotykam się ze słownictwem zarówno luggage jak i baggage, ale nie znaczy, że jest to używane prawidłowo przez osoby, które tak jak my uczą się angielskiego i znają go na różnym poziomie i w różnym stopniu. Ale tam chodzi o to aby się dogadać tu natomiast chodzi o to jak powinno to być zrobione we właściwy sposób.
-
10 miesięcy temu
|
|
darkobo - Twoje odpowiedzi odnoszą się bardziej do innego wątku, który założyłeś wcześniej. Cabin, jak sama nazwa wskazuje, to kabinowy, czyli podręczny. To samo co hand luggage czy carry-on luggage.
-
10 miesięcy temu
zmieniany: 10 miesięcy temu
|
+1 |
Leadership22 - Darkobo ja to wszystko rozumiem ale taka analogia nie musi być wcale właściwa. Rozumiem też, że nie ma w Polsce szkoły językowej, która się nie myli, bo to jest po prostu niemożliwe. Nawet my mylimy się w swoim ojczystym języku, to co dopiero mówić o obcym języku. Dlatego tym trudniej zdecydować kto ma rację. Bardziej by mnie przekonywało, gdybyś mi napisał, że w Irlandii mówi się tak a tak, gdyż tam byłeś a to angielskojęzyczny kraj. Poza tym, jeśli na zajęciach mam zadanie, w którym wykazuje się różnice w nazewnictwie to są one robione po to aby można było to nazewnictwo rozróżniać.
-
10 miesięcy temu
zmieniany: 10 miesięcy temu
|
+1 |
darkobo - Leadership22 - ja odnoszę się tutaj tylko do kwestii "cabin luggage", bo kwestię luggage/baggage zacząłeś w innym wątku - https://www.etutor.pl/forum/thread/1693004-Do_moderatora._Czym_rozni_sie_luggage_i_baggage.html?unread.
Biorąc pod uwagę kolejne komentarze, najwyraźniej przeniosła się do tego wątku. Prawdę mówiąc, będąc w Irlandii nie zwracałem uwagi na to czym się różni luggage od baggage. Wydaje mi się, że były stosowane zamiennie. Ale, tak jak napisałeś, w zadaniach egzaminacyjnych pewnie czymś się różnią. Może tym, co jest w tekście podlinkowanym przez londynwarszawiankę. - 10 miesięcy temu zmieniany: 10 miesięcy temu |
+1 |
Leadership22 - Wszystkim uczestnikom rozwiązujących zadanie, które otrzymaliśmy wydawało się że, luggage i baggage znaczyło to samo, czyli tak jak w linku londynwarszawianki. Niestety tak nie było i nie chodziło też o rozróżnienie pusty czy pełny bagaż o którym możesz przeczytać w internecie czy w poniższym komentarzu KKatarzynka. W jednym przypadku stanowiło to cały bagaż w drugim tylko jego część.
-
10 miesięcy temu
|
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
K | KKatarzynka |
T | TomekK7 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Do moderatora. Czym różni się luggage i baggage?
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.