ZALOGUJ SIĘ

Książki Prof. Kozłowskiej do tłumaczeń i nauki

zmodyfikowany: 11 miesięcy temuostatnia aktywność: 11 miesięcy temu
Przyznaję się, że bardzo cenię prace Pani Prof Douglas Kozłowskiej. 1 Takim betselerem jest dla mnie The Articles in Polish English translation. 2. Zastanawiam się czy kupić książkę o trudnych słowach w tłumaczeniu.

Jeśli ktoś z tej książki korzysta lub korzystał, to proszę o parę słów o tym narzędziu do nauki.

Bo to nie jest tak, iż mam kupić każdą książkę tej autorki. Na takich nabytkach się już naciąłem.
abmmichal
 

Odpowiedzi: 1

londonwarszawianko - dziękuję za link, a czy wiesz coś o drugiej książce?

Ta książka o Articles jest bardzo dobra. W niektórych fragmentach formalnej analizy trudna.

Można z niej korzystać, " wyrywczo" tj. konkretnego zwrotu potrzebuję i szukam go w książeczce. Tak postępowałem do tej pory.

Chcę to zmienić - ucząc się konkretnych zagadnień. Czyli będzie to uczenie przez poprawne wkuwanie zasad gramatycznych. Street - zasady, i wyjątki; teatr - zasady i wyjątki; przełęcz- kiedy obowiązują zasady; np. gdy przełęcz jest mała a geografii została nazwa przełęcz, to nie obowiązują zasady dotyczące słowa pass.

Może znajdziesz jakąś recenzję drugiej książki. Jeśli jest to forma słownika z zasadami i przykładami, to jestem tą książką zainteresowany. czy kupić postawić na półce i korzystać z niej,, czy zrezygnować z zakupu?
abmmichal
11 miesięcy temuzmieniany: 11 miesięcy temu

Podobne wątki