I was like... Mowa zależna we współczesnym angielskim
zmodyfikowany: 2 lata temuostatnia aktywność: 2 lata temu
I was like... Mowa zależna we współczesnym angielskim.
In recent years the structure be like, meaning ‘say’, has become common in informal speech as a reporting formula, especially when describing people’s attitudes.
I was like, ‘Why don’t you come out with us?’, and she was like, ‘OK, cool, what time?’
Originally used mostly by young Americans, the structure is now common in the speech of many people of all ages in both Britain and North America.
I didn’t want to be like ,‘Please be quiet’.
(A university teacher talking about students chatting in lectures.)
I was like ...
W ostatnich latach struktura be like, czyli 'powiedzieć', stała się powszechna w mowie nieformalnej jako formuła sprawozdawcza, zwłaszcza przy opisywaniu postaw ludzi.
I was like, ‘Why don’t you come out with us?’, and she was like, ‘OK, cool, what time?’
Pierwotnie używana głównie przez młodych Amerykanów, struktura ta jest obecnie powszechna w mowie wielu ludzi w każdym wieku zarówno w Wielkiej Brytanii, jak i Ameryce Północnej.
I didn’t want to be like ,‘Please be quiet’.
(Nauczyciel uniwersytecki mówiący o studentach rozmawiających na wykładach).
Źródło: Michael Swan Practical English Usage ( 257:3)
I was like... Mowa zależna we współczesnym angielskim.
In recent years the structure be like, meaning ‘say’, has become common in informal speech as a reporting formula, especially when describing people’s attitudes.
I was like, ‘Why don’t you come out with us?’, and she was like, ‘OK, cool, what time?’
Originally used mostly by young Americans, the structure is now common in the speech of many people of all ages in both Britain and North America.
I didn’t want to be like ,‘Please be quiet’.
(A university teacher talking about students chatting in lectures.)
I was like ...
W ostatnich latach struktura be like, czyli 'powiedzieć', stała się powszechna w mowie nieformalnej jako formuła sprawozdawcza, zwłaszcza przy opisywaniu postaw ludzi.
I was like, ‘Why don’t you come out with us?’, and she was like, ‘OK, cool, what time?’
Pierwotnie używana głównie przez młodych Amerykanów, struktura ta jest obecnie powszechna w mowie wielu ludzi w każdym wieku zarówno w Wielkiej Brytanii, jak i Ameryce Północnej.
I didn’t want to be like ,‘Please be quiet’.
(Nauczyciel uniwersytecki mówiący o studentach rozmawiających na wykładach).
Źródło: Michael Swan Practical English Usage ( 257:3)
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.