wacek6713 |
piter_c |
wacek6713 - Tłumaczenie na j. polski nie jest moje tylko z e-tutor i brzmi;"była taka zła". Poza tym jest duża różnica pomiędzy byciem złym a smuceniem się.
-
13 lat temu
|
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
ipon |
wacek6713 - Chodzi o to, że czytając pytania z użyciem słowa "upset" pierwsza myśl która się nasuwa to smutek.
Wróciłem więc do tekstu, myśląc, że coś przegapiłem i widzę słowo "angry", które jednak wyraźnie podkreśla złość, dlatego uważam, że jest to mylące. - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu |
|
violino - O to chodzi - "pierwsze myśl". Być może za mało razy słowo "upset" spotykałeś w różnych kontekstach, więc zbudowałeś sobie tylko jedno skojarzenie.
Bo rzeczywiście to słowo zwykle tłumaczy się najpierw jako smutek. Jednak nie uważam, żeby było mylące. Pokazuje to, że znasz synonimiczne wyrażenia. A bycie upset (niespokojnym, zdenerwowanym) i bycie angry (złym) są dość synonimiczne. - 13 lat temu |
|
violino - A w ogóle to jeszcze jedno znaczenie upset znalazłam, z którym się wcześniej nie spotkałam (albo nie zwróciłam uwagi).
An upset is an unexpected victory. An example of upset is an underdog team winning over the champions. - 13 lat temu |
+1 |
wacek6713 - Jest bardzo wiele słów w j. angielski określających stan rozzłoszczenia czy irytacji, więc nie dziw mi się, że "upset" wprowadziło mnie w błąd. Z drugiej strony czegoś się znowu nauczyłem. Szkoda, że "Diki" nie tłumaczy całego zwrotu "to get upset"- zdenerwować się,byłoby prościej.
-
13 lat temu
|
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
K | k.stencel |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
wacek6713 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Zauważyłem problem i nie wiem co o nim myśleć ?
Dlaczego w pytaniu 5, poprawna odpowiedź to :a) Both answers are correct?
Co oznacza "+10 punktów za każdy otrzymany głos na plus na udzieloną odpowiedź"
I must have microphone and camera? I have a favour to ask you to suggest.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.