Zdanie We are in progress of locking down a crucial transaction"
2 lata temuostatnia aktywność: 2 lata temu
Dlaczego w tym zdaniu (jako przykładu dla tłumaczenia słowa transaction) "Jesteśmy w trakcie finalizowania kluczowej transakcji", eTutor tłumaczy to jako "We are in progress of locking down a crucial transaction", dlaczego finalizowanie transakcji jest przetłumaczone jako lock down? Zważywszy, że nie ma tego słowa w diki, lepszym czasownikiem nie były finalise albo complete?
Dlaczego w tym zdaniu (jako przykładu dla tłumaczenia słowa transaction) "Jesteśmy w trakcie finalizowania kluczowej transakcji", eTutor tłumaczy to jako "We are in progress of locking down a crucial transaction", dlaczego finalizowanie transakcji jest przetłumaczone jako lock down? Zważywszy, że nie ma tego słowa w diki, lepszym czasownikiem nie były finalise albo complete?
https://books.google.com/ngrams/graph?content=locked+down+the+transaction%2Cfinalised+the+transaction%2Ccompleted+the+transaction&year_start=1800&year_end=2019&corpus=en-2019&smoothing=3 - 2 lata temu zmieniany: 2 lata temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.