ZALOGUJ SIĘ

Zakaz rozdzielania bezokolicznika - fałszywa reguła gramatyczna- split infinitive

zmodyfikowany: 2 lata temuostatnia aktywność: 2 lata temu
Rozdzielenie bezokolicznika w języku angielskim to konstrukcja, w której to jest oddzielone od reszty bezokolicznika przysłówkiem.

I'd like to really understand philosophy.
He began to slowly get up off the floor.

Struktury typu split infinitive są dość powszechne w języku angielskim, szczególnie w stylu nieformalnym. Istnieje stara zasada, która mówi, że split infinitives są niepoprawne. Nie jest to prawda, ale ludzie, którzy wierzą w tę regułę, próbują uniknąć split infinitive poprzez umieszczenie przysłówka w innej pozycji.
He began slowly to get up off the floor.

----------------------------------------------------------------

A "split infinitive" is a structure in which to is separated from to the rest of the infinitive by an adverb.

I'd like to really understand philosophy.
He began to slowly get up off the floor.

Split infinitive structures are quite common in English, especially in an informal style. There is an old rule which says that split infinitives are incorrect. This is not true, but people who believe in the rule try to avoid split infinitives by putting the adverb in another position.
He began slowly to get up off the floor.

źrodło: Micheal Swan. Practical English Usage rozdział 89.7
piotr.grela

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.