ZALOGUJ SIĘ

DeepL translator - pakiety czym się różnią?

zmodyfikowany: 2 lata temuostatnia aktywność: 2 lata temu
Cześć!
Może ktoś z Was korzysta z translatora DeepL translator czym się rożnią pakiety w wersji PRO?

Zaraz go poddam testom:

Takie zdania nie wiem jak przetłumaczyć.

1. Don't be so extra. DeepL tłumaczenie: Nie bądź taki dodatkowy - hmmm
2. Charmed the knickers off her. - Oczarował ją... - Już lepiej...
piotr.grela

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

Jak nie jesteś z zawodu tłumaczem, DeepLPro nic Ci nie da. Płaci się za możliwość uploadowania do tłumaczenia całych stron oraz m.in. tworzenia wtyczek do takich programów jak Trados, stosowanych przez tłumaczy. W Pro też można swoje glosariusze robić. To wszystko jest zasadniczo pod tłumaczy.
T
tsienkiewicz3
londynwarszawianka - I’m not charmed with Deepl translator:)
Jak on tak tlumaczy takie proste zdanie:
Don't be so extra. - jako;
Nie badz taki dodatkowy, to chyba bedzie mial problemy z tlumaczeniem trudniejszych zdan.
Powinien to przetlumaczyc jako:
Nie badz taki super.
- 2 lata temu zmieniany: 2 lata temu
piotr.grela - O londynwarszawianka, wielkie dzięki za tłumaczenie: "Don't be so extra". - 2 lata temu
piotr.grela - A do czego służą glosariusze, czy mają podobną funkcję jak w Etutorze, elementy z własnych list słówek? - 2 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Witaj Piotrze- Popieram tsienkiewicz3 ! Ja, już sprawdziłem DeepL oraz MS translator, obydwa programy są ułomne albowiem nie potrafią należycie ułożyć zdanie w sposób "Dobry" gramatycznie. Ja, już z nawyku wolę naszego Et, można pogadać i rozwiewać gramatyczne kłopoty. A z ciekawości badałem również inne ciekawe programy , tj. "Kahoot" albo "Quizlet". Te owe inne fajne ale najlepiej mi w domu, na moim Etutorku.pl. Pozdrawiam.
jerzy_pozoga
piotr.grela - Mój znajomy używa Quizleta do powtórek z przepisów lotniczych, jest kontrolerem lotów.
Kiedyś jeszcze testowałem Anki, można wymieniać się z innymi użytkownikami listami słówek.
Kahoot nie słyszałem o tym programie...
- 2 lata temu zmieniany: 2 lata temu
jerzy_pozoga - Hi - w programie .To coś nowego. Kahoot > https://kahoot.com/ . Kolorowe obrazki, gramatyka i inne. - 2 lata temu zmieniany: 2 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Ja używam dodatku do Firefox, który podaje tłumaczenie od 3 dostawców. Powyższe zdanie przetłumaczył:

Google: Nie bądź taki ekstra
Microsoft: Nie bądź taki ekstra
Yandex: Nie bądź taki dodatkowy

Kiedyś już na ten temat dyskutowaliśmy i mówiłem, że nie dostrzegam przewagi DeepL nad konkurencją. Więc płacić za PRO tym bardziej nie ma sensu. Każdy z automatycznych translatorów czasem tłumaczy przyzwoicie, a czasem popełnia beznadziejne błędy. Jak ktoś chce używać jednego translatora, to moim zdaniem powszechnie dostępny Google jest wystarczający.
N
netis7

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.