Jaka jest różnica między czasownikami "parlare" i "dire"? W jakich sytuacjach używać którego?
2 lata temuostatnia aktywność: 2 lata temu
Jaka jest różnica między czasownikami "parlare" i "dire"? W jakich sytuacjach używać którego? Oba oznaczają mówić, czy można używać ich naprzemiennie, czy jest jakaś zasada?
Jaka jest różnica między czasownikami "parlare" i "dire"? W jakich sytuacjach używać którego? Oba oznaczają mówić, czy można używać ich naprzemiennie, czy jest jakaś zasada?
Możemy przyjąć, że czasownik “dire” = “mówić, powiedzieć", a “parlare” = “rozmawiać” (z kimś).
Dico la verità. = Mówię prawdę.
Parlo con Marco. = Rozmawiam z Marco.
Ponadto, czasownika “parlare” użyjemy w znaczeniu umiejętności porozumiewania się w danym języku (np. dziecko, które nauczyło się mówić, poznanie nowego języka).
So parlare l’italiano. = Potrafię mówić po włosku.
Mia figlia parla già. = Moja córka już mówi.
Jeśli rozmawiamy z kimś o czymś, należy pamiętać o przyimkach “di” i “con”.
Parlo con te del (di + il) futuro. = Rozmawiam z tobą o przyszłości.
Czasownik “dire” kładzie większy nacisk na osobę mówiącą, która coś oznajmia lub wyraża swoje zdanie. Oczywiście, możemy powiedzieć coś komuś i w takim wypadku należy pamiętać o przyimku “a”.
Io dico tutto a mia moglie. = Ja mówię wszystko mojej żonie.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.