Present Perfect / Past Simple. Przykład dla lepszego zrozumienia
zmodyfikowany: 2 lata temuostatnia aktywność: 2 lata temu
Imagine that the postman normally comes between nine and ten. From nine till ten we will say:
Has the postman come this morning?
But after this nine to ten period we will say:
Did the postman come this morning?
We use the past tense here because we are thinking about a complete period of time even though we do not mention it.
Source: A Practical English Grammar; A.J. Thomson, A.V. Martinet
I forma: come
II forma: came
III forma: come
Imagine that the postman normally comes between nine and ten. From nine till ten we will say:
Has the postman come this morning?
But after this nine to ten period we will say:
Did the postman come this morning?
We use the past tense here because we are thinking about a complete period of time even though we do not mention it.
Source: A Practical English Grammar; A.J. Thomson, A.V. Martinet
I forma: come
II forma: came
III forma: come
Czy Present Perfect to czas przeszły czy teraźniejszy?
Ja do niedawna upierałem się, że czas Present Perfect to czas przeszły, teraz nie jestem tego taki pewien... - 2 lata temu zmieniany: 2 lata temu
Niestety, nie ma prostych reguł w 100% uniwersalnych. Marcin, jak wpasować w powyższą regułę (skądinąd słuszną i cenną) pytanie: Have you ever been to London? 🤪 - 2 lata temu
W pierwotnym przykładzie z listonoszem, ten zakres czasu to od 9.00 do 10.00. - 2 lata temu zmieniany: 2 lata temu
Swoją drogą przykład z listonoszem bardzo dobry jest. Jako ilustracja jednego z zastosowań czasu PP. - 2 lata temu zmieniany: 2 lata temu
Wszystkie użycia czasu Present Perfect
https://youtu.be/f6DwldfEqC8
Present Perfect vs Past Simple
https://youtu.be/sSHPkiiVmOM
English is Fun
Czasami Pan Paweł wciska ciemnotę ale te vlogi są ciekawe.
Mi jakoś język angielski, zwłaszcza odmiana brytyjska kojarzy mi się z czasem Present Perfect. - 2 lata temu zmieniany: 2 lata temu
Have you drunk coffee?
Czy masz wypitą kawę? - 2 lata temu
Practical English Usage Micheal Swan
Podręczniki do gramatyki zazwyczaj mówią, że czas Present Perfect nie może być używany razem z wyrażeniami czasu skończonego - możemy powiedzieć "I have seen him" lub "I saw him yesterday", ale nie "I have seen him yesterday."
W rzeczywistości takie struktury są nietypowe, ale nie niemożliwe (choć uczący się powinni ich unikać).
Często występują w krótkich wiadomościach, gdzie przestrzeń jest ograniczona i istnieje presja, aby ogłosić wiadomość i podać szczegóły w tym samym zdaniu. - 2 lata temu zmieniany: 2 lata temu
Police have arrested more than 900 suspected drugs traffickers in raids throughout the country on Friday and Saturday.
A 24-year-old soldier has been killed in a road accident last night.
The horse's trainer has had a winner here yesterday.. . .
Perhaps what has helped us to win eight major awards last year alone . . .
has opened a Home Loan account for you on 19th May - 2 lata temu
Podręczniki do gramatyki czasami mówią, że z wyrażeniami odnoszącymi się do 'czasu określonego' używa się czasu przeszłego prostego, a nie teraźniejszego złożonego.
To jest mylące - czas Present Perfect nie jest często używany z wyrażeniami czasu skończonego, ale w rzeczywistości jest bardzo częsty z wyrażeniami czasu określonego.
Porównaj: I've lived here for exactly three years, seven months and two days, (Czas Present Perfect z określonym wyrażeniem czasu skończonego )
Once upon a time a little girl lived with her mother in a lonely house in a dark forest, (Czas Simple Past z nieokreślonym wyrażeniem czasu). - 2 lata temu zmieniany: 2 lata temu
Chodzi tu o miksowanie ‘past time expressions’, ktore sa charakterystyczne dla Past Simple, a przez innych sa uzywane w Present Perfect, w szczegolnosci dotyczy to jezyka potocznego (informal).
Bardzo dobre przyklady zdan. - 2 lata temu zmieniany: 2 lata temu
Once upon a time a little girl lived with her mother in a lonely house in a dark forest, (Czas Simple Past z nieokreślonym wyrażeniem czasu) - może i nieokreślonym, ale jednoznacznie odnoszącym się do zamkniętej przeszłości (dawno temu) - 2 lata temu
Spotykając się z Irlandczykami dość często słyszę od nich wrogość do Brytyjczyków za tovjsk ich traktowali orzez wiele dziesiątki lat.
Darek w Irlandii to chyba jeszcze mówią innymi różnymi dialektami, trudnymi dość do zrozumienia. - 2 lata temu zmieniany: 2 lata temu
Faktem jest, że tych z zachodniej Irlandii często trudniej jest zrozumieć, a czasem w ogóle. Można znaleźć na YT takie kawałki :) (nie kolekcjonowałem ich, to i podlinkować nie mogę). - 2 lata temu
EngEng: How long have you been here?
SIrEng : How long are you here?
EngEng: Have you had your dinner yet?
SIrEng : Did you have your dinner yet? - 2 lata temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.