ZALOGUJ SIĘ

"I like drive" czy "I like driving"

3 lata temuostatnia aktywność: 3 lata temu
Jestem na present continous i się zastanawiam, czy stwierdzenie "I like drive" jest poprawne i znaczy "lubię jazdę", a z końcówka - ing "lubię jeździć", czy raczej stosować "I like driving"?
K
Kwasigroch10

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Zaakceptowana przez pracownika eTutor
Podobny wątek już był na Forum - zerknij https://www.etutor.pl/forum/thread/1446102-W_jakim_przypadku_stosujemy_konstrukcje_someone_likes_doing_sth_%2C_a_ki.html?unread,
a przede wszystkim do lekcji poświęconej temu zagadnieniu: https://www.etutor.pl/lessons/en/b2/26/1/44174 (poziom B2)

W Twoim przykładzie brakuje "to" przed "drive", a więc "I like drive" jest niepoprawne, poprawne byłoby "I like to drive"

A tak w skrócie, to "I like to drive" oznacza, że lubię prowadzenie (w domyśle samochodu), np. w kontekście, że wolę prowadzić samochód niż jechać innym środkiem transportu, albo niż być pasażerem. Np. ktoś się dziwi, ze chcesz jechać samochodem, a a nie pociągiem - i wtedy odpowiadasz "I like to drive".

"I like driving" oznacza, ze prowadzenie samochodu sprawia mi przyjemność, np. relaksuję się jazdą, a czasem nawet specjalnie sobie jadę, ot tak dla przyjemności. Np. "I like driving along scenic coastal roads".
darkobo

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki