Jak wyjaśnić takie tłumaczenie?
3 lata temuostatnia aktywność: 3 lata temu
A: Go away! B: I won't be but silent back-up. A: Odejdź. B: Będę twoim cichym wsparciem.
A: Go away! B: I won't be but silent back-up. A: Odejdź. B: Będę twoim cichym wsparciem.
Jak powinno to zdanie wygladac w calosci?
A: Go Away! - Odejdz!
B: I won't be, but I will be your silent back-up. - Nie pojde (doslownie: nie bede), ale bede twoim cichym wsparciem. - 3 lata temu
Cały czas to drugie zdanie mi nie pasuję, jestem prawie pewny, że coś w nim jest pominięte. - 3 lata temu
To drugie zdanie jest jakby niedokonczone, moga byc tu 3 opcje:
1. I won't, but I will be your silent back-up.
Druga opcja jako zdanie rozpoczynajace sie od Future Continuous:
2. I won't be going, but I will be your silent back-up.
I jako trzecia twoja propozycja z Future Simple: 3. I won't go, but I will be your silent back-up.
Ja od poczatku optuje za Future Continuous :) - 3 lata temu zmieniany: 3 lata temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.