ZALOGUJ SIĘ

to be anything but missed - znaczenie

13 lat temu
Czy powyższe sformułowanie jest równie poprawne co "to be everything but missed?"
I czy np. takie zdanie:
She was anything but missed - wyraża myśl że nikt za nią nie tęskni? Czy wręcz przeciwnie, że właśnie umierają za nią z tęsknoty?
Thx!
danane
askawska - BYNAJMNIEJ (nikt za nią nie tęskni) jest tu dość dobrym odpowiednikiem. :) - 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.