ZALOGUJ SIĘ

Zumo a jugo oraz wymowa hiszpańskiego v

3 lata temuostatnia aktywność: 3 lata temu
Witam, czy zumo i jugo dla określenia w hiszpańskim słowa sok to synonimy, czy jest jakaś różnica?
Drugie pytanie dot. wymowy litery "v", czy jest to klasyczne polskie b czy coś pomiędzy "b" a "w"?
Pozdrawiam
M
marcinwawa

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Cześć!

Słowa "zumo" i "jugo" oznaczają "sok". Jednak różni je miejsce ich użycia. "Jugo" to słowo używane w Ameryce Łacińskiej, a "zumo" w Hiszpanii.

Jeśli chodzi o Twoje drugie pytanie, "v" w języku hiszpańskim z Hiszpanii jest czytane jako "b". Natomiast w Ameryce Łacińskiej może być czytane jak nasze polskie "w".
eliza.k
Pracownik eTutor
marcinwawa - Dziękuję bardzo za odpowiedzi, pozdrawiam:-) - 3 lata temu
Eszesz - Dzień dobry, również mam problem z litera v i tym czy wymawia się to tak jednoznacznie jak b, i czy w takim razie dotyczy to również nazw miast np. Valencia, Sevilla czy Vila-real. Tak trochę dziwnie wymawiać Balencia czy Sebija. uKŁONY - 3 lata temu
eliza.k - Cześć!

Mówiąc ogólnie "b" i "v" w języku hiszpańskim czytamy jak "b" (spółgłoska dwuwargowa - wymawiamy ją przy zbliżeniu obu warg do siebie). Zdarza się natomiast, że litera "v" w Hiszpanii jest wymawiana jako spółgłoska wargowo-zębowa (wymawiamy ją przy zbliżeniu górnych zębów do dolnej wargi). Dzieje się tak w sposób spontaniczny tylko u mieszkańców Walencji, Majorki, Katalonii (przez wpływ katalońskiego) oraz Ameryki (przez wpływ języków rdzennych).

Według tych zasad tak samo czytamy nazwy miasta.

Pozdrawiam :)
- 3 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.