Obydwa say i tell oznaczają powiedzieć, jednak:
1. TELL można używać tylko z zaimkiem osobowym – oznacza to, że za pomocą czasownika TELL można powiedzieć coś komuś.
Did you tell your boss about it? – Czy powiedziałeś szefowi o tym?
Don’t tell my husband, please. – Nie mów mojemu mężowi, proszę.
Can you tell us about your trip? - Opowiesz nam o swojej podróży?
2. SAY używamy bez zaimka osobowego – oznacza to, że za jego pomocą można powiedzieć coś, ale nie do konkretnej osoby.
Did you say anything? – Czy mówiłeś coś?
I didn’t say a word! - Nic nie mówiłem.
UWAGA
Za pomocą czasownika SAY można powiedzieć coś komuś¸ale należy wówczas dodać TO = SAY something TO somebody.
Did you say something rude to her? – Czy powiedziałeś jej coś niemiłego?
Don’t say such things to your parents! – Nie mów rodzicom o takich rzeczach.
WYJĄTKI
Jak zawsze, oczywiście, istnieją wyjątki w zastosowaniu TELL oraz SAY.
Tell lies – kłamać, opowiadać kłamstwa
Tell stories – opowiadać historyjki
Tell jokes – opowiadać kawały, żarty
He always tells lies - On zawsze opowiada kłamstwa.
He tells interesting stories - On opowiada ciekawe historie.
I like telling jokes - Lubię opowiadać kawały.
http://www.eteacher.pl/materialy,gramatyka,say_tell.html
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.