abmmichal |
J | J.Ewa |
piotr.grela - Piękne tłumaczenie. Moim zdaniem film jest w jedynym "słusznym politycznie" ruchu BLM. Dlaczego nikt nie mówi o rasizmie w stosunku do białych ludzi...
Na swoje "nieszczęście" wyglądam jak Brytyjczyk i parę razy zostałem napadnięty w Londynie przez bandytów, zwyzywany, przecież nich z moich przodków nie kolonizował czarnych ludzi (oprócz epizodu w Haiti). Z resztą w tych czasach, większość białych Brytyjczyków też żyła w potwornej biedzie i upodleniu.. - 3 lata temu zmieniany: 3 lata temu |
+2 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
abmmichal |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
L | lena_p |
londynwarszawianka - My proposals of Polish titles: 1. "NASA: Ukryte Akta" , 2. "Damska Druzyna z NASA". It's not easy to come up with something fresh, especially in a Polish language, quite a challenge. I didn't translate the English title because I'm not into this, it's a job for translators.
I've read that a movie "Hidden Figures" is based on a loose adaption of the book and also found out that this production received many awards and nominations, one of the top ten movies of 2016. I'll try to watch it. - 3 lata temu zmieniany: 3 lata temu |
+3 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
abmmichal |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
abmmichal |
londynwarszawianka - I'd like to mention that "Hidden Figures" received three nominations for; Best Adapted Screenplay, Best Picture and Best Supporting Actress (for Octavia Spencer) at the 89th Academy Awards ( known as the Oscars). It took place on February 26, 2017 at the Dolby Theatre in Hollywood, Los Angeles.
-
3 lata temu
|
+1 |
londynwarszawianka - I wrote about this because on Sunday, March 27, 2022, was held 94th Academy Awards in Los Angeles. The movie "Coda" won three Oscars: for Best Picture, Best Supporting Actor (Troy Kotsur who is a deaf actor), and Best Adapted Screenplay.
However, the movie "Dune" was the top winner of this night and won six statues in different categories. - 3 lata temu |
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
abmmichal |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
abmmichal |
londynwarszawianka - Ciekawe spojrzenie i podsumowanie, mysle, ze dobra (tzn.wysoka) znajomosc gramatyki polskiej polaczona ze znajomoscia gramatyki jezyka obcego tutaj; angielskiego jest potrzebna, aby tlumaczyc teksty pochodzace z filmow, ksiazek, ale takze czynic je ciekawym dla widza/czytelnika.
Osoba zajmujaca sie tlumaczeniem profesjonalnym powinna byc dobrym semantykiem (analizowac znaczenia wyrazow) i lingwistykiem, bowiem w zaleznosci od typu filmu/ ksiazki np. Charles Dickens " Oliver Twist" musi znac wyrazenia archaiczne, czyli jezyk danej epoki i przelozyc to na jezyk wspolczesny, by to bylo atrakcyjne dla innych. - 3 lata temu zmieniany: 3 lata temu |
+2 |
londynwarszawianka - Thanks for cooperation and great comments from all commentators :))
-
3 lata temu
zmieniany: 3 lata temu
|
|
abmmichal - londonwarszawianko- analysis singular, analyses plural - gdzieś mam w głowie tę pomyłkę. Niestety ortografia po polsku i angielsku to moja słaba strona. Mnie możesz śmiało raportować moje błędy, z wdzięcznością je przyjmę.
-
3 lata temu
zmieniany: 3 lata temu
|
+1 |
londynwarszawianka - Abmmichal - Kazdy z nas popelnia bledy ortograficzne, moja uwage przykulo slowo 'analysis', gdyz sama je niedawno cwiczylam i piec razy napisalam je z bledem:)
-
3 lata temu
zmieniany: 3 lata temu
|
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
abmmichal |
londynwarszawianka - Mysle, ze kazdy dar mozna wycwiczyc tylko potrzeba na to wiecej czasu i zaangazowania. Dziekuje za watek o filmie "Hidden Figures" i ciekawe przemyslenia dotyczace tlumaczen dialogow filmowych i nauki jezyka angielskiego.
Kazdy komentujacy tutaj wniosl bardzo celne uwagi dotyczace tytulu filmu oraz wykazal sie zmyslem analitycznym. Pozdrawiam wszystkich serdecznie i zycze milego odpoczynku. - 3 lata temu zmieniany: 3 lata temu |
+2 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.