ZALOGUJ SIĘ

"todos" versus "todo el mundo"

3 lata temuostatnia aktywność: 3 lata temu
kiedy używamy "todos" a kiedy "todo el mundo" w znaczeniu "wszyscy" - czy zupełnie wymiennie można stosować?
K
katarzynalozak

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Można, są to synonimy. Drugi po dosłownym przetłumaczeniu brzmi dla nas nienaturalnie, ale jest całkowicie wymiennie używany z "todos" we wszelkich kontekstach, zarówno formalnych, jak i nieformalnych.
T
tsienkiewicz3
katarzynalozak - dzięki! :) - 3 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Cześć!

Dobre pytanie!

tsienkiewicz3 trafna odpowiedź!

"Todos" i "todo el mundo" to synonimy i można używać ich zamiennie. "Todos" to rzeczownik, który oznacza "wszyscy", a "todo el mundo" to fraza często tłumaczona jako "każdy"/ "wszyscy".

Todos han venido a mi fiesta de cumpelaños. = Wszyscy przyszli na moje urodziny.
Hoy en día todo el mundo tiene coche. = W dzisiejszych czasach każdy ma samochód.
eliza.k
Pracownik eTutor
katarzynalozak - dziękuję za odpowiedź! - 3 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.