ZALOGUJ SIĘ

Remove the dish from the oven carefully - składnia

13 lat temu
Jak to jest z tą składnią.
"Wyjmij ostrożnie półmisek z piekarnika." Ja bym napisał
"Remove carefully the dish from the oven." i teraz nie wiem czy powinienem się wsłuchać w to zdanie czy jest tu jakaś zasada. W oryginale słówko "carefully" jest na końcu zdania.. A może obie formy są poprawne?
V
vip27a
absolwentka - Według informacji, które posiadam oba zdania są poprawne. Ten przysłówek może znajdować się zarówno w centralnym miejscu zdania, jak i na końcu. Pozdrawiam;) - 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Jeszcze w liceum nauczono mnie wymyślonego słówka SVOMPT dla zapamiętania ogólnej zasady szyku wyrazów w angielskim zdaniu oznajmującym. Twoje jest rozkazujące, ale to nic, bo przecież po prostu zaczynasz od V.

S (subject, czyli podmiot, po angielsku z przydawkami przed nim)
V (verb, czyli czasownik, czyli orzeczenie)
O (object(s), czyli dopełnienie/-a - kogo? komu? z kim? o kim?/czym?)
M (adverbial of manner - okolicznik sposobu - jak?)
P (adverbial of place - okolicznik miejsca - gdzie?, którędy? skąd?)
T (adverbial of time - okolicznik czasu - kiedy?, jak często?, od kiedy?, jak długo?)

Według tej zasady myślę więc, że mogłoby też być: Remove the dish carefully from the oven. (jeśli uznać "from the oven" za okolicznik miejsca, a nie dpełnienie, a właśnie nie jestem pewna, czy można - stąd być może w Twoim zdaniu "carefully" jako okolicznik znalazł się na końcu - po dopełnieniach).

Tyle ogólnie, ale przecież zasady są po to, by można było robić do nich zastrzeżenia, które w objaśnieniach zajmują dziesięć razy tyle miejsca, co sama, w sumie dość prosta, zasada.
Otóż, tak naprawdę tylko kolejność S + V + O jest stała (a i to nie zawsze, bo czasem możliwe są różnego rodzaju inwersje - i nie mam tu na myśli inwesrji w pytaniach, ktora w sumie też jest zasadą, lecz zabieg stylistyczny, służący różnego typu emfazom).
Okoliczniki - najczęściej czasu - są dość ruchome. Weźmy, np. przysłówki częstotliwości w czasie Present Simple, czy "just/already/always/never" w Present Perfect, które neutralnie wstawiamy w środku zdania. A większość innych okoliczników czasu można z powodzeniem przerzucić na początek zdania (jeszcze przed podmiot), szczególnie przy bardzo rozbudowanej tzw. reszcie zdania.
Okoliczniki prawdopodobieństwa, takie jak "maybe, probably" itp. też wędrują dość swobodnie. "Maybe" i "perhaps" używa się najczęściej na początku zdania, a "definitely" i "probably" w środku.
"Carefully" to oczywiście typowy okolicznik sposobu. Spróbuję znaleźć coś na ich temat w źródłach.

Pozdrawiam
askawska
13 lat temuzmieniany: 13 lat temu
vip27a - Dziękuję za wyczerpujące info! - 13 lat temu
askawska - Bardzo proszę. - 13 lat temu
absolwentka - Po drążę jeszcze trochę temat:) bo znalazłam coś takiego: http://www.ego4u.com/en/cram-up/grammar/word-order/adverb-position. W notatkach ze zajęć mam natomiast informację, że może on występować zarówno na końcu, jak i w centralnym miejscu zdania. Nie znalazłam zdania z nim w środku zdania, a więc jest duże prawdopodobieństwo, że powinien być na końcu, a ja mam po raz 2 nierzetelne informacje. Wścieknę się;p Pozdrawiam;) - 13 lat temu
renata85 - Wyglada na to, ze adverbs of manner wystepuja na koncu zdania tzn po "direct object" lub jesli go nie ma to po czasowniku np. drive carefully. W przypadku adverbs of frequency moze wystepowac w srodku zdania. Dzieki Absolwentko za link i przydatne odpowiedzi i komentarze :) - 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.