amati
@quantum137 "Passengers for stations to London should change trains at (nazwa stacji)."
brzmi bardzo archaicznie, zwlaszcza "for stations to" lepiej "Passengers to London" lub krocej "London passengers"...
Komunikaty często mają taką składnię, podam inny przykład:
"Passengers for stations to London Paddington or Reading and the West Country change at Twyford."
Poniżej zamieszczam różne typy komunikatów ze strony:
http://www.nationalrail.co.uk
(Jest to odpowiednik PKP)
The following alterations will apply:
(*) Buses replace trains between Clapham Junction and Barnes, calling at Wandsworth Town and Putney.
(*) Trains between London Waterloo and Reading are diverted after Clapham Junction.
Passengers for stations to Twickenham are advised to use alternative services.
(*) Trains between Ascot and Guildford are retimed.
(*) Trains between London Waterloo and Kingston (via Richmond) will start / terminate at Barnes.
(*) Trains between London Waterloo and Strawberry Hill (via Wimbledon) will only run between Kingston and Barnes.
(*) Passengers travelling to / from Kingston are advised to use alternative services.
(*) On Saturday, trains between London Waterloo and Hounslow (via Brentford) will not run.
Passengers are advised to use alternative services.
(*) On Saturday, trains between London Waterloo and Hounslow (via Richmond) will not run.
Passengers are advised to use alternative services.
(*) On Saturday, trains between London Waterloo and Weybridge (via Hounslow) will start / terminate at Barnes.
(*) Passengers travelling to / from Queenstown Road (Battersea) are advised to use alternative Southern services to / from Battersea Park.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.