A | an3gie |
O | OlgaNieszpor |
piotr.grela - Ja bym użył, bo mieszkam w UK:
1. Why have you done that to me? Why did you do that to me? 2. Why did you do that to me? Why did you use to do that to me? Wydaje mi się, że w języku angielskim gdy mówimy o czymś co miało miejsce, "this" - zamienia się na "that". Ciężko jest tłumaczyć zdania z angielskiego na polski, bo język polski nie ma takiego bogactwa w czasów gramatycznych np brakuje nam "przepięknych" czasów np. Perfect :-) - 4 lata temu zmieniany: 4 lata temu |
|
an3gie - Dzięki za odpowiedź. Dzięki Tobie poznałem znaczenie i zastosowanie zwrotu 'used to' .
-
4 lata temu
zmieniany: 4 lata temu
|
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.