quantum137 |
quantum137 |
jerzy_pozoga - Witam quantum137-Dobra robota...
Wcześniej czytałem o niemieckich i szwedzkich pociągach. Też dobre. ----------------------------------- Od tego są oczopląsy! No, fajnie pogadać! A propos...tak z okazji ZIMY. Mógłbyś popatrzeć jak śnieg na dworze pada...fajne, świeże powietrze...śnieżki. Idę na spacer,zapraszam, za długo na komputerze jestem. Pozdrawiam-jkp - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu |
|
quantum137 - A co to jest śnieg...:D
Już długo u mnie nie snieżyło niestety:/ Też pozdrawiam! - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu |
+2 |
jerzy_pozoga - Witaj quantum137-mam oryginalną książkę z Canady
Kupiłem tą ksiąkę dla nauki (English my hobby...) i jako przewodnik po szlakach turystycznych Canady "Best Hikes and Walks of Southwestern British Columbia". W tej Książce jest sporo zwrotów EnCa nieznanych. Wypisałem i przedstawiłem te zwroty wraz z książką przed oblicze Pani nauczycielki (mgr) native canadyjki. A Pani canadyjka również nie umiała odpowiedzieć czego te zwroty dotyczą. I to jest fact ! Nie ma w Googlu. Pozdrawiam -jkp - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu |
|
quantum137 - hehe dobre:)
W przewodnikach turystycznych często są zwroty o których nikt oprócz autora nie słyszał. PS. Zawsze możesz zadać pytanie odnośnie tych zwrotów. Zapewne uzyskasz na nie odpowiedź:) Pozdrawiam. - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu |
+2 |
jerzy_pozoga - Witaj quantum137- mam coś takiego co mnie męczy
----------------------------------------------- W opowiadaniu English wyczytałem: "with my friend by leg"! (Idiom ?) W rozumieniu opowieści chodziło o przyjaciela z dzieciństwa (sąsiada) z którym przebywał, bawili się...dorastali... Byli normalnie zdrowymi chłopcami a w Enc.Googla jest mowa o chorym na nogę chłopcu ? Odp. błędna. Nie pamiętam gdzie to wyczytałem. Pozdrawiam-jkp - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu |
|
quantum137 - Brakuje reszty zdania a z tego co podałeś to nic mi na myśl nie przychodzi.
-
13 lat temu
|
+2 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Bilberry |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
bontone |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
piter_c |
quantum137 - I teraz z drugiej strony lustra poczytajmy komentarze o naszym języku:)
Fajny artykuł, kiedyś go czytałem, dzięki! > Polish is really crazy. Imagine ordering some beer. >1 beer - jedno PIWO >2, 3 or 4 beers - dwa, trzy lub cztery PIWA >5 and more beers - pi?? i wi?cej PIW :D:D - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu |
+3 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
bird |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
P | Poziomek |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
I pomyśleć, że mój zagraniczny znajomy chce się nauczyć polskiego... :P - 13 lat temu
poza tym jeżeli polski jest taki trudny, nie widzę powodu dla którego rosyjski nie byłby identycznie trudny, czyżby polski był trudniejszy od rosyjskiego bo mamy jeden przypadek więcej (wołacz)? - 13 lat temu
Tak przy okazji. Ja jestem jeszcze z tych roczników, gdzie wpajano rosyjski od V klasy podstawówki. Nigdy prymusem z tego przedmiotu nie byłem, ale kiedyś chociaż płynnie potrafiłem czytać rosyjskie teksty, obecnie gdy widzę tekst w cyrylicy to muszę składać tekst po literce, jak dziecko uczące się czytać. Tak więc "płynne czytanie" też trzeba trenować. :) - 13 lat temu
No a "Chrząszcz brzmi w trzcinie"- (Chsząszcz bżmi w czcinie)
No a "przecież"- (pszecież)
same diabełki -(djabełki) - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu
@jerzy_pozoga - każdy język ma wyjątki, w polskim też upraszczamy, chyba nikt nie mówi jabłko, ale japko; jednak angielski to osobna sprawa, podczas gdy w innych językach są wyjątki, angielski to same wyjątki, a co za tym idzie wolna amerykanka, każdy czyta jak chce - 13 lat temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.