ZALOGUJ SIĘ

Czy tłumaczenie z Diki GUMMY SMILE jest prawidłowe?

zmodyfikowany: 4 lata temuostatnia aktywność: 4 lata temu
W słowniczku Diki stoi że "gummy smile" to.. bezzębny uśmiech.
W jakimś artykule natknąłem się na tego rodzaju wyrażenie i wychodzi na to że ten uśmiech nie ma nic wspólnego z zębami. Jest to uśmiech w którym po prostu widać (za) bardzo dziąsła, z zębami lub bez :-)))

Definicja z Googla:
A gummy smile is one that shows more of your gumline than you'd prefer. It's also known as excessive gingival display. A gummy smile can be caused by the way your teeth grow in or the length of your upper lip.

Co o tym myślicie?
H
halkins

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 4

Moim zdaniem "gummy smile" trudno przetłumaczyć z angielskiego na polski.
Czasami te tłumaczenia na polski nie są zbyt szczęśliwe, szczególnie ze słownictwa specjalistycznego, slangu, dialektów.

Moim zdaniem - "gummy smile" - ja bym to przetłumaczył na: "uśmiech w którym mocno eksponowane są górne dziąsła"
piotr.grela
4 lata temuzmieniany: 4 lata temu
halkins - to może "dziąsłowy uśmiech" będzie najlepszy... - 4 lata temu zmieniany: 4 lata temu
piotr.grela - Racja, to tłumaczenie jest bo krótsze! - 4 lata temu zmieniany: 4 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Gummy smile = USMIECH DZIASLOWY

- nomenklatura medyczna; jezeli dla kogos jest to problemem, istnieje mozliwosc korekcji (wybor roznych metod)
M
Misha2020
halkins - Myślałem że takie określenie nie istnieje i że sam to wymyśliłeś, ale faktycznie, jest taki określenie w stomatologii. Dzięki. - 4 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Bardzo prosze, Nie to nie bylo wymyslone :-) USMIECH DZIASLOWY to juz utarty termin medyczny, a zabiegi korygujace ta przypadlosc przeprowadzane sa rowniez w Polsce.

Niestety, tak jak i Ty wylapales, ja tez czasami natykam sie na znajdujace sie w slowniku wyrazenia ktore przetlumaczone sa nieprawidlowo, pomimo tego ze istnieja niekwestionowane odpowiedniki polskie, tak jak chociazby ten o ktorym mowimy.

Usmiech bezzebny (szczerbaty) to raczej TOOTHLESS SMILE / TOOTHLESS GRIN.
M
Misha2020
4 lata temuzmieniany: 4 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

klaudia.dol
Pracownik eTutor

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.