ZALOGUJ SIĘ

Pomoc w czasach przeszłych - konieczna rzeczowa odpowiedź :)

13 lat temu
Hej,

Mam taki tekst z Enterprise i nie ukrywam, że mam pewien problem, bo ja myślę inaczej, a moja pani lektor też inaczej. :P

Mogę użyć tylko czasów przeszłych.
People ... (chat) noisily, music ...(pour) out of the jukebox and the bar staff ...(work) hard. Nothing ...(change) even though Simon ... (visit) the place for ten years. Suddenly ... (notice) a familiar face in the corner. His brother, with whom he ... (argue) all those years, ... (decide) to meet him after all.

Moje rozwiązanie wygląda tak:
People were chatting noisily, music was pouring out of the jukebox and the bar staff was working hard. Nothing had changed (uzgodnienie wygląda chyba w ten sposób) even though Simon hadn't visited (choć nie odwiedzał w sensie Past Perf Cont. również mi tutaj pasuje :D) the place for ten years. Suddenly he noticed a familiar face in the corner. His brother, with whom he had been arguing all those years, had decided to meet him after all. (Zdecydował się wcześniej, więc się spotykają, nie wygląda to na przypadkowe spotkanie).

Poza tym przestawiłem to sobie na czas teraźniejszy, jakbym był w tym czasie, w barze i obserwował sytuację. Uzgodnienie wydaje mi się wtedy tym bardziej słuszne:

People are chatting noisily, music is pouring out of the jukebox and the bar staff is working hard. Nothing has changed (innego czasu sobie tutaj nie wyobrażam) even though Simon hasn't visited (aż do teraz) the place for ten years. Suddenly he notice a familiar face in the corner. His brother, with whom he has been arguing all those years, decided (zdecydował się wcześniej,a nie teraz, tak wynika z kontekstu) to meet him after all.

Z kolei moja lektorka uważa, iż:
nie "had changed", ale samo changed (past simple), a także nie "had decided", ale "decided". Dlaczego ja myślę źle? :D
L
lukasz868

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Jeśli chodzi o "decided", to gotowa byłabym poprzeć Twoją Panią Lektor. Też proponowałabym Past Simple - zauważ, że gdyby było "had decided", bo twierdzisz, że postanowił to już wcześniej, to "had been arguing" musiałoby być jeszcze bardziej "postarzone", bo mówi o sytuacji jeszcze wyraźniej wcześniejszej.
Uczono mnie też w pewnym okresie (w bardzo zamierzchłych czasach), że jesteśmy wszyscy skłonni nadużywać czasu Past Perfect, i że większość sytuacji, które wyrazilibyśmy czasem Past Perfect, da się równie dobrze wyrazić za pomocą Past Simple (poza jakimiś oczywistymi sytuacjami, kiedy kolejność zdarzeń MUSI byc podkreślona użyciem obu czasów, bo w przeciwnym razie sens by się zagubił, jak np. w przypadku retrospekcji).
Co do formy "had changed", przyznam, że w pierwszym odruchu też chciałam wstawić "changed", ale w tym przypadku Twoja argumentacja do mnie trafia i sama już nie wiem, co bym wstawiła.
To mi przypomina czasy studiów, kiedy to na gramatyce, żeby zaliczyć kolokwium, trzeba było podać w każdym zdaniu wszystkie możliwe czasy.
Może i Ty możesz wybrać więcej niż 1 formę?
Nie wiem, czy jeszcze to się ukazuje, ale polecam na takie kwiatki "Practical English Grammar" (podręcznik + dwa tomy ćwiczeń z kluczem), autorstwa Martineta i Thomsona. I jeszcze jednotomową gramatykę autorstwa Hugh Gettina (tytułu musiałabym poszukać).
Tyle mogę Ci odpowiedzieć na szybko, ale jak będę luźniejsza, spróbuję zagłębić się w temat.
askawska
13 lat temuzmieniany: 13 lat temu
lukasz868 - To samo mówi pani lektor - za bardzo chcemy używać Past Perfect. Co do decided, to poniekąd mnie przekonałaś, tyle że bardziej tego nie postarzę. Czynność wyraźnie wcześniejsza, ale co z tą późniejszą? :P

Dziękuję za pomoc.
- 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.