L | lukasz607 |
![]() | InnaWikka |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
L | lukasz607 |
parseq - Alternatywnie możesz też bez "to": We're going swimming tonight.
Zdanie "Here is a very quiet at night." jest prawie Ok, bo brakuje w nim rzeczownika do użytego przedimka (nieokreślonego). Aby sensownie naprawić zdanie, trzeba się tego przedimka pozbyć! "quiet" jest w zdaniu przysłówkiem, które generalnie nie pasują z przyimkami. - 5 lat temu zmieniany: 5 lat temu |
-2 |
loginw - Proszę o wybaczenie, że do głównego wątku nic nie wnoszę, ale chciałem tylko zwrócić uwagę, że Twoje ostatnie zdanie, parseq, nie ma sensu :p
-
5 lat temu
|
|
parseq - Moja logika: jeśli pojawia się przyimek (a/an/the) to musi po nim następować rzeczownik z opcjonalnymi przymiotnikami, które opisują ten rzeczownik. W przykładowym zdaniu po przyimku następują przysłówki opisujące przecież orzeczenie. Wynika z tego, że przedimek jest zbędny.
-
5 lat temu
zmieniany: 5 lat temu
|
|
loginw - Pomylił ci się przyimek z przedimkiem :) .
Odnośnie słowa "quiet" - tu również się mylisz, bowiem nie jest ono wcale przysłówkiem. Zdanie "It is very quiet here..." jest klasycznym przykładem, kiedy w naszym tłumaczeniu brzmi to jak przysłówek, jednak w oryginale w dalszym ciągu jest to przymiotnik. A jako że w pełnym zdaniu przymiotnik musi opisywać jakiś rzeczownik, to na początku występuje "it", które w tej konstrukcji jest pomijane w polskim tłumaczeniu. - 5 lat temu |
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.