ZALOGUJ SIĘ

Mój rower kosztował jedyne 50 euro.

5 lat temuostatnia aktywność: 5 lat temu
My bike cost only 50 euros.
Oba tłumaczenia są poprawne.
My bike cost just 50 euros.

Czy nie powinno być "My bike costs only 50 euros." ?
V
vecchiasignora
klaudia.dol - Cześć, w tłumaczeniu tego zdania mamy podpowiedź, że chodzi o formę przeszłą czasownika "cost", czyli "kosztował", dlatego w zdaniu nie powinno się znaleźć "costs", a "cost".
Tutaj link do tego czasownika i jego odmiany w słowniku: https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=cost
- 5 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Tutaj mamy formę czasu przeszłego - past simple. Kubił rower i ma.
T
Tysiunia13
parseq - Droga Tysiuniu! Czy klaudia.dol nie napisała tego już wczoraj powyżej? - 5 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.