"readily" oraz "willingly" to przysłówki, więc będą używane inaczej (będą modyfikowały czasownik) niż "keen on something", dla przykładu:
1) "My younger sister readily/willingly started to draw after I had given her a box of new crayons" (Moja młodsza siostra zaczęła ochoczo rysować po tym, jak dałam jej pudełko nowych kredek).
2) "My younger sister is always keen on drawing with crayons" (Moja młodsza siostra jest zawsze chętna do rysowania kredkami).
"Readily" oraz "willingly" to synonimy, które wyrażają, że coś zostanie zrobione z radością i ochotą. "Be keen on something" to wyrażenie, które oznacza, że lubimy coś robić, sprawia nam to przyjemność i wykazujemy ochotę na robienie tego, a więc ma ono podobne znaczenie.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.