mark vs result - jaka jest między nimi różnica?
5 lat temuostatnia aktywność: 5 lat temu
A więc gdy sprawdzam tłumaczenie "mark" to jest to brytyjski odpowiednik amerykanskiego "grade"
Gdy sprawdzam "result" to też wg. diki jest to brytyjski odpowiednik amerykanskiego "grade".
Zatem jaka jest róznica między mark i result?
Czy mogę to rozumieć w taki sposób:
Mark - ocena sprawdzianu w skali A-F lub 1-6?
Result - wynik egzaminu w %?
Jeśli dobrze rozumię, to AmE "grade" nie ma brytyjskiego odpowiednika - może oznaczać zarówno mark jak i result?
A więc gdy sprawdzam tłumaczenie "mark" to jest to brytyjski odpowiednik amerykanskiego "grade"
Gdy sprawdzam "result" to też wg. diki jest to brytyjski odpowiednik amerykanskiego "grade".
Zatem jaka jest róznica między mark i result?
Czy mogę to rozumieć w taki sposób:
Mark - ocena sprawdzianu w skali A-F lub 1-6?
Result - wynik egzaminu w %?
Jeśli dobrze rozumię, to AmE "grade" nie ma brytyjskiego odpowiednika - może oznaczać zarówno mark jak i result?
Również napisałaś, że "grade" to brytyjskie "mark" więc "grade" powinno zostać usunięte jako odpowiednik BrE "result" bo to jednak opisuje ocenę w inny sposób. - 5 lat temu zmieniany: 5 lat temu
https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=result
https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=mark - 5 lat temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.