Szyk zdania zdania - czy są poprawne dwa różne szyki zdania?
5 lat temuostatnia aktywność: 5 lat temu
Spotkałam zdanie: Die Einwohnerschaft war entzetzt über diesen Unfall.
Czy poprawna jest również zdanie: Die Einwohnerschaft war über diesen Unfall entzetzt.
Ten drugi szyk zdania spotkałam często w zastosowanych w kursie zdaniach np. Zahlreiche Gäste waren mit der Feier nicht zufrieden., Jonas ist immer auf seine Freundin neidisch. itd.
Spotkałam zdanie: Die Einwohnerschaft war entzetzt über diesen Unfall.
Czy poprawna jest również zdanie: Die Einwohnerschaft war über diesen Unfall entzetzt.
Ten drugi szyk zdania spotkałam często w zastosowanych w kursie zdaniach np. Zahlreiche Gäste waren mit der Feier nicht zufrieden., Jonas ist immer auf seine Freundin neidisch. itd.
Obie wersje przytoczonego powyżej zdania są jak najbardziej poprawne, zwróciłabym jedynie uwagę na zapis przymiotnika "entsetzt", jednakże domyślam się, że to jedynie drobna literówka :)
Kluczową zasadą tworzenia zdań w języku niemieckim jest fakt mówiący o tym, że orzeczenie w zdaniu oznajmującym występuje zawsze na drugim miejscu. Nie ma zatem żadnego znaczenia jaka część zdania je poprzedza. Pozostałe elementy w zdaniu nie są traktowanie już tak restrykcyjnie, a ich kolejność w zdaniu w znacznej mierze zależy od intencji tudzież zamysłu osoby mówiącej :)
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.