W zdaniu czasownik główny (odmieniany) otrzymuje końcówkę -s w trzeciej osobie liczby pojedynczej.
W pierwszym zdaniu tak się stało, ponieważ "news" jest rzeczownikiem posiadającym (gramatycznie) wyjątkowo tylko liczbę pojedynczą (mimo "s" na swoim końcu). Słownik diki.pl opisuje to tak: "plural in form but used with singular verbs". (
https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=news )
W drugim zdaniu czasownikiem głównym jest "don't" (= do not) a "the police" jest (znów wyjątek) rzeczownikiem posiadającym
tylko liczbę mnogą. Dlatego nie ma tam "doesn't". A "leak" jest teraz w miejscu, w którym czasownik nie jest odmieniany.
Dodatkowo "news" jest rzeczownikiem
niepoliczalnym o znaczeniu mnogim (wiadomości), co prowadzi do kolejnych pułapek dla uczących się angielskiego. (
https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=wiadomosci )
Te
pułapki to:
- nie poprzedzamy go przedimkiem nieokreślonym,
- poprzedzenie go przez "the" wprowadza nowe, możliwe znaczenie (program informacyjny w radiu albo TV)
- nie można go łączyć bezpośrednio z liczebnikiem; chyba, że poprzedzi się go: "pieces of" / "bits of" / "items of".
Poprawne przykłady:
"She told me two pieces of news." = Ona powiedziała mi dwie wiadomości.
"The news is that you passed the test." = Wieści są takie, że zdałeś test.
"Ben watches the evening news." = Ben ogląda wiadomości wieczorne.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.