M | Marcin_1988 |
![]() | parseq |
Marcin_1988 - Ja bym np. wpadł na pomysł typu Septolete albo Neo Angin. To są leki przeciwbólowe.
-
6 lat temu
|
|
parseq - Nie wiedzialem, że Neo-Angin ma funkcję przeciwbólową. Natomiast (tabletki) Strepils Intesive to już owszem tak!
Tak czy owak, w teście A2-46 błędu nie ma, bo tu uczymy się języka a nie aptekarstwa i z pewnością przy bólu gardła jakiś syrop (cough syrup, cough mixture) się znajdzie, np. (receptowy) Tusipect. :-) - 6 lat temu zmieniany: 6 lat temu |
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
M | michal.br |
michal.br - Zwrotu "cough syrop" nie było w ćwiczeniach, a w egzaminie okresowym na końcu lekcji. Zamieniłem tamto zdanie na odpowiadające obecnej treści. Zwrotu "cough syrop" nie było również w liście słówek lekcji.
-
6 lat temu
|
|
parseq - Już zrobiłem u siebie "dochodzenie":
"Cough syrup / cough mixture" jest (był?) elementem listy A2-46-2) Lekarstwa, tj. chyba elementem tejże lekcji. ( https://www.etutor.pl/words/element-statistics/354404 ) A zdanie przykładowe: "If you have a sore throat, you should take cough syrup." dodałem sobie ze słownika diki.pl, gdzie nadal jest w cytowanej formie ( https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=cough+syrup ). Czy należy je tam też poprawić? - 6 lat temu zmieniany: 6 lat temu |
|
michal.br - rzeczywiście, mój błąd. "Cough mixture" rzeczywiście jest zawarte w lekcji. Wydaje mi się jednak, że zdanie w słowniku nie musi być zmieniane – padły tutaj słowa w obronie "cough syrup" jako leku, uśmierzającego ból gardła.
-
6 lat temu
|
|
parseq - Ok.
Jeśli "cough mixture" jest elementem lekcji A2/46, to czy powinno wrócić na listę słówek ( https://www.etutor.pl/words/element-statistics/354403 ) obok świeżo dodanego "throat lozenge"? - 6 lat temu |
|
michal.br - tak, sądzę, że jest to uzasadnione: zwrot "cough mixture" wrócił na tę listę słówek.
-
6 lat temu
|
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.